Читаем Его чужая жена полностью

— Да, еще и эти сплетни… — Дениза снова вздохнула.

Руперт подошел к ней и встал рядом, так близко, что она чувствовала на своей коже его дыхание.

— Не обращайте на это внимания, — посоветовал он.

— Вы все решите, верно? — Дениза взглянула на него.

Лорд Сен-Клер улыбнулся:

— Верно. — Он взял девушку за руку. — Прошу вас, доверьтесь мне.

— По-моему, я сделала это в тот момент, когда согласилась на ваше предложение, — прошептала она, завороженно глядя в его изумрудно-зеленые глаза.

Руперт нежно провел пальцами по ее щеке, коснулся приоткрытых губ.

— Я бы хотел предложить вам гораздо больше, — прошептал он. — Но чертов Тони и здесь сумел все испортить. Придется ждать, пока слухи утихнут.

Виконтесса еще раз взглянула на мужчину, стоявшего рядом. Слова, которые он произнес, не имели ничего общего с благопристойным предложением, которое в свое время делал ей Энтони. Более того, Дениза прекрасно осознавала, что рано или поздно Руперт должен будет жениться на какой-нибудь юной и невинной девушке из хорошей семьи, и это было правильно. Заметив, что лорд Сен-Клер все еще ожидает ответа, Дениза гордо вздернула голову:

— Мне уже давно нет дела до слухов, Руперт. Я не хочу ждать!

— Все-таки Морриган! — рассмеялся лорд Сен-Клер, наклоняясь, чтобы поцеловать девушку.

Дениза сама потянулась к нему, понимая, что уже истосковалась по его губам, по этим сильным рукам, так бережно сжимающим ее.

Поцелуй становился все более страстным. Уже понимая, что сейчас произойдет, девушка откинула голову. Страха не было, лишь сумасшедшее желание отдаться этому мужчине и обладать им. Внезапно Руперт отстранился и с сожалением посмотрел на Денизу.

— Мы все-таки в гостиной, — с усмешкой напомнил он. — Не думаю, что экономка или кухарка останутся в доме, если лично убедятся в правдивости слухов.

— А они остаются?

— Да. Поскольку причин для увольнения больше нет. — Лорд Сен-Клер нехотя выпустил девушку из своих объятий. — Впрочем, если у тебя другое мнение, я с радостью рассчитаю их. Тем более что ветчина у кухарки получается грубая, а мясо постоянно пригорает.

Все еще тяжело дыша, Дениза из упрямства покачала головой:

— В этих краях трудно найти хороших слуг.

— Как пожелаешь! — Руперт присел в кресло и потянулся за газетой. — Боже, ну и погода! Кстати, а где Тори?

— Потребовал, чтобы я его выпустила на улицу. — Обескураженная Дениза, чтобы скрыть разочарование, подошла к столу и принялась старательно намазывать масло на тост.

Руперт усмехнулся, прекрасно понимая причину ее разочарования.

— Дениза, поверь, я желаю того же, что и ты… — совершенно серьезно начал он. — Но я не спал всю ночь, и… О нет, Тори!

Последние слова относились к псу, который, ловко прошмыгнув между ног дворецкого, ворвался в комнату, разбрасывая вокруг себя комья грязи.

— Порридж, зачем вы впустили это чудовище в комнату?!

— Он ворвался сам, — недовольно отозвался слуга, косясь на пса, чьи ланы и морда были черными от земли.

Лорд Сен-Клер хмыкнул.

— Вы что-то хотели, Порридж? — поинтересовался он.

— Да… сэр, рад, что и вы, и виконтесса Сен-Клер здесь. — Маленькие глазки уставились на Денизу, взгляд скользнул по припухшим губам.

Дворецкий слегка скривился, давая понять, что не сомневался в происходящем между этими двумя людьми.

— Мы вас слушаем. — Лорд Сен-Клер подчеркнул слово «мы».

Порридж ухмыльнулся:

— Я хотел бы покинуть место службы.

— И как надолго?

— Навсегда. Не думаю, что мои услуги будут вам необходимы.

— Возможно, вы и правы… — Руперт задумчиво посмотрел на Денизу, затем вновь перевел взгляд на дворецкого. — Но в любом случае, Порридж, я могу дать вам расчет лишь после похорон моего кузена и оглашения его завещания.

— Хорошо, тогда вернемся к этому разговору после… похорон. — Дворецкий вышел.

— Ужасный человек! После смерти Тони он стал очень дерзким! — заметила Дениза, когда за дворецким закрылась дверь. — Почему ты не уволил его?

— Именно потому, что он — ужасный человек, и я предпочитаю держать его у себя на глазах, — отозвался Руперт, с трудом подавив зевок: сказывалась бессонная ночь.

Дениза прикусила губу.

— Я тебя совсем не знаю…

— Поверь, у тебя будет достаточно времени узнать меня. Правда, я не уверен, что тебе это понравится!

— Это угроза?

— Предупреждение! — Руперт рассмеялся. — Даже моя мать считает, что вырастила чудовище.

— Я слышала, что она обожает тебя… — осторожно начала Дениза.

— Да, но это не мешает ей видеть мои недостатки. — Руперт встал. — Прошу меня простить, но я засыпаю просто на ходу. А к вечеру приедет поверенный кузена!

Девушка вздрогнула, понимая, что он сознательно не упоминал имени Энтони. Коротко поцеловав Денизу, лорд Сен-Клер вышел.

Виконтесса осталась одна. Она провела руками по губам и посмотрела на пса, смирно лежавшего у камина.

— Ну а ты что об этом думаешь? — поинтересовалась Дениза.

Тори вильнул хвостом и коротко тявкнул.

Девушка вздохнула:

— Хотелось бы мне, чтобы все было именно так просто… — Она огляделась по сторонам. — И броуни пропали. А ведь они хранители дома. Ты не знаешь, куда они подевались?

Терьер вздыбил шерсть на холке и зарычал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы