Отец послал пятерых воинов вывезти семью – порознь, чтобы хоть кто-то смог спастись. Удача улыбнулась лишь Делиаду. Воин стал первым воспитателем Гермия, он учил мальчика владеть оружием, бороться, бегать, плавать, рассказывал ему о Периссе, о маме с папой – эти истории звучали как добрые сказки, всегда с хорошим концом. Делиад заменил Гермию отца, а тот ему потерянную в горящей Периссе семью. Когда Гермию было одиннадцать, к берегам Кео прибило тураинскую тетреру – осколок пиратского флота, разбитого хисским навархом Плинократом. Пираты потребовали огромную дань – почти все запасы пищи, что были на острове. Многие жители Кео умерли бы голодной смертью в ту зиму, но Делиад убедил их сопротивляться. Он сплотил кеонян, организовал оборону, и вскоре немногие уцелевшие орфотавры в страхе бежали на свой корабль, чтобы никогда больше не вернуться к каменистым берегам Кео. Изрубленное тураинскими лабрисами тело Делиада принесли под вечер. Покрывалом служила главная святыня острова –драгоценное одеяние богини – а за сложенными из копий носилками несли на пике голову вожака орфотавров с глубоко засевшим в кости перисским мечом. Гробницу Делиада, увенчаную огромным рогатым черепом, можно увидеть на Кео и сейчас. Жители украшают её цветами и приносят подношения, веря, что дух героя оберегает их остров от врагов. В тот день, на груди Гермия появился широкий неровный шрам – порезался об острую зазубрину на проломленом доспехе, когда его тщетно пытались оторвать от истекающего кровью тела.
Запах жимолости и шелест юбок. Диена, в очередной раз. Пройдя мимо так близко, что край её пеплоса коснулся его волос, женщина призывно обернулась через плечо и исчезла в коридоре. Схватив кубок так крепко, что согнулась серебряная ножка, Гермий осушил его до дна и решительно поднялся. Она старше лет на пятнадцать и не так уж хороша собой, а отделаться от подруги царицы будет непросто. Плевать! Какая к гарпиям разница, кто она, если в ней спасение от неумолкающего бычьего рёва и терзающих душу воспоминаний? Допив остаток вина прямо из кувшина, юноша последовал за Диеной.
Нож и деревянную фигурку – тоненькую девушку с завязанными конским хвостом волосами, одетую в наряд царской воспитанницы – он, прежде чем выйти, заботливо спрятал в кошель.
Глава III
Тяжёлый дух ладана и лекарств висел в натопленной, несмотря на жару, комнате, но никто не даже замечал одуряющего запаха. Все взгляды были прикованы к застеленному шёлком ложу. Невероятная история Артимии из Иола завершилась. Оставив живым легенды, гетера, ставшая царицей, отправилась на встречу с вечностью. Плачущие служанки, всхлипывая, жались к стенам, придворные заливались нарочито обильными слезами, лекари опасливо косились на прижавшегося к ногам умершей человека в чёрно-золотом наряде.
– Боги, почему это случилось?! Почему?!! – полный горя, обиды и злости вопль заставил Энекла вздрогнуть. Он видел царя много раз, и в гневе, и в милости, но сейчас владыка мидонян внушал оторопь.
– Так было угодно богам, повелитель, – успокаивающе сказал эйнем Деикон, лекарь царицы. – Не в силах человеческих предотвратить истечение крови в мозгу. Мы слишком мало знаем о том, как устроена голова человека. Древние могли лечить и не такие недуги, а мы можем лишь облегчить страдания больного и ждать. Боги решили призвать госпожу к себе – кто из смертных скажет зачем?
Мидонийский жрец в зелёном одеянии, внимательно слушавший эйнемского коллегу, одобрительно кивнул.
– Это так, о повелитель шести частей света, я и этот учёный чужеземец сделали всё, что велит врачебное искусство наших краёв, но Шестерым Совершенным, да славятся они, было угодно усладить свой слух беседой с твоей матерью уже сегодня.
– Почему? Почему именно она? – прошептал Нахарабалазар. – Мать, зачем ты оставила меня?
– Смерть и жизнь суть части единого и неотделимы друг от друга. Смерть – часть жизни, а жизнь – часть смерти, у них есть свой срок и свой смысл. – Деикон не был жрецом Эретероса, но Энекл слышал, что в молодости старый врач несколько лет провёл на острове Мойра.
– Я тоже думаю, что в этой смерти может быть смысл.
Саррун появился, точно сгустившись из отбрасываемой балдахином тени. Его обезьянье лицо выражало подобающую случаю скорбь.
– Что ты имеешь ввиду? – Деикон покосился на начальника царских застенков неприязненно, но без страха.
– Ты понимаешь, что я имею ввиду, чужеземец. Всё произошло слишком неожиданно и быстро.
– Я изучил все признаки болезни и обнаружил ясные указания на её причину. Никаких следов злого умысла не было замечено. Мой учёные собратья вполне со мной согласны.
– А почему ты так горячишься, чужеземец? Почему ты боишься обсуждать этот вопрос?