Читаем Эйсид-хаус полностью

– Отлично! – воскликнул парень в травмпункте. – Это означает, что нервы не повреждены. На самом деле рана довольно неглубокая. Понадобится наложить всего-то восемь швов.

Он меня зашил. Восемь ничтожных швов. Все-таки первое впечатление оказалось верным: Хобо – слащавая жеманная размазня. Восемь швов. Я нервно засмеялся.

– Восемь швов.

Я храбрился, когда мне накладывали швы. На моей щеке они смотрелись довольно прикольно. Если повезет, рассосутся не до конца. Моему пустому невыразительному лицу нужно чуть-чуть характера. Шрам становится предметом обсуждения. Люди будут думать, что я крутой. В порядке вещей для Юла Бриннера сказать в «Великолепной семерке»: «Вот тот парень, из-за которого у него шрамы, это о нем тебе надо беспокоиться», – он никогда не пил в «Стрелке», говнюк.

Готка сказала мне, что ее зовут Олли.

– Как в Стэне и Олли?[57] – спросил я.

– О, это очень клево. Никто никогда раньше об этом даже не думал, – сказала она с сарказмом. – На самом деле это сокращение от Оливии, – терпеливо объясняла она. – Единственная знаменитая Оливия – это Оливия Ньютон-Джон, а я ее ненавижу. Так что Олли.

Я мог ее понять. Совсем дерьмово, наверно, быть готкой и ассоциироваться с Миссис Нейтронной Бомбой[58].

– Что насчет Оливии Де Хэвиленд? – не отступал я.

– Кто?

– Была такая кинозвезда.

– Небось до моего рождения.

– И моего тоже. Просто мой старик ее обожал. Раньше говорил, что моя мать ну вылитая она.

Я заметил скуку, облачком промелькнувшую на ее лице. Почему же она помогла мне?

– Да, спасибо, что помогла мне, – сказал я.

– Хобо сволочуга. Ненавижу эту кодлу. Форрестера и всю его свору. Ты слышал, что Форрестер изнасиловал Лиз Гамильтон? Он, блядь, изнасиловал ее! – прошипела она.

Олли ненавидела человека, бывшего приятелем другого человека, напавшего на меня.

– Послушай, ты знаешь кого-нибудь, кто может достать немного транков?

– Не-а! Я ни за что их не коснусь!

Мне все-таки требовалось немного для расслабона.

– Можно я от тебя позвоню?

Мы пошли к ней, и я лег на кровать, натянутый как струна. Я пытался позвонить Ронни, но он куда-то испарился. Его мать не видела его несколько недель и казалась полностью равнодушной к его возможному местопребыванию.

Олли в конце концов выцепила чувака по имени Пол, который привез мне валиума. Я проглотил несколько таблеток, затем дунул шмали. Пол ушел, а мы с Олли отправились в постель. Потрахаться не получилось, очень уж мне было хреново. У меня была эрекция, но мысль о наших телах, соединенных вместе, ужасала. Я подождал, пока Олли не заснет, и подрочил над ней, выплеснув малафью у ее спины.

На следующее утро мы неплохо поеблись. Все-таки клево заниматься сексом. Тело у нее было кожа да кости, а это своего рода терапия. Весь организм включается. Днем мы сделали это сбоку на диване, так что я мог наблюдать за результатами футбольных матчей, появлявшихся на видеодисплее. Я был счастлив.

5:40

ПРЕМ Манчестер-Сити 1 Ноттингем-Форест 0

Д2 Болтон 3 Джиллингем 1

– О, это чудесно, крошка… по-настоящему охуительно прекрасно…

Д1 Ньюкасл 4 Портсмут 1

ШД1 Кауденбиф 0 Рейф-Роверс 4

Д3 Барнет 2 Колчестер 2

ШПЛ Абердин 6 (Шесть)*

– Ох, детка… я кончаю… кончаю!.. – начал вопить я.

– Подожди, подожди… – извивалась и дергалась она.

5:41

ШПЛ Абердин (шесть) Харт оф Мидлотиан 2

– Да, сладкая! Да! Господи боже, я не могу больше сдерживаться…

– АААААХХХХ, БРАЙАН, Я КОНЧАЮ… О БОЖЕ!

Д2 Оксфорд Юнайтед 2 Бристоль-Сити 1

ПРЕМ Уимблдон 1 Тотнем Хотспур 1

ПРЕМ Челси 2 Эвертон 1

– Я буду держать темп, крошка, и ты снова придешь в ту же гавань.

– О господи, Брайан, не останавливайся.

– Зови меня просто Брай, малышка, это все очень просто…

5:42

ШД2 Арброт 3 Стенхаусмьюр 0

Д2 Саутенд Юнайтед 0 Йорк-Сити 0

…для Брая. Когда я разгонюсь, то могу трахаться всю ночь…

ШПЛ Хиберниан 3*

…оох ООХ ООООХХХ ОООХХХХ

ШПЛ Хиберниан 3 Сент-Джонстон 1.

…ААААРРРРХХХХ!!! НУ ТЫ И ЕБАРЬ!

Господи, лед тронулся. Как же это было хорошо! Слава, слава Хи-биз.


Этим вечером мы взяли китайской еды навынос и смотрели игровые шоу по ящику. Это было то, что мне нужно. Релаксация.

Что мне нужно.

А что нужно ей?

Она заботилась обо мне. Доброта – это все, что мне требовалось. А что она с этого имела? Наверно, некоторые люди по сути своей хорошие и добрые. Я подумал о ней и о Денизе. О том случае, когда она меня отшила.

– Почему ты меня послала в тот раз?

– Ты был невменяемый и абсолютно несносный, – ответила она. – Мистер Зануда с большой буквы…

Я посчитал, что это вполне достойная причина.

Она не обрадовалась, когда я упомянул Дениза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Современная классика

Время зверинца
Время зверинца

Впервые на русском — новейший роман недавнего лауреата Букеровской премии, видного британского писателя и колумниста, популярного телеведущего. Среди многочисленных наград Джейкобсона — премия имени Вудхауза, присуждаемая за лучшее юмористическое произведение; когда же критики называли его «английским Филипом Ротом», он отвечал: «Нет, я еврейская Джейн Остин». Итак, познакомьтесь с Гаем Эйблманом. Он без памяти влюблен в свою жену Ванессу, темпераментную рыжеволосую красавицу, но также испытывает глубокие чувства к ее эффектной матери, Поппи. Ванесса и Поппи не похожи на дочь с матерью — скорее уж на сестер. Они беспощадно смущают покой Гая, вдохновляя его на сотни рискованных историй, но мешая зафиксировать их на бумаге. Ведь Гай — писатель, автор культового романа «Мартышкин блуд». Писатель в мире, в котором привычка читать отмирает, издатели кончают с собой, а литературные агенты прячутся от своих же клиентов. Но даже если, как говорят, литература мертва, страсть жива как никогда — и Гай сполна познает ее цену…

Говард Джейкобсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Последний самурай
Последний самурай

Первый великий роман нового века — в великолепном новом переводе. Самый неожиданный в истории современного книгоиздания международный бестселлер, переведенный на десятки языков.Сибилла — мать-одиночка; все в ее роду были нереализовавшимися гениями. У Сибиллы крайне своеобразный подход к воспитанию сына, Людо: в три года он с ее помощью начинает осваивать пианино, а в четыре — греческий язык, и вот уже он читает Гомера, наматывая бесконечные круги по Кольцевой линии лондонского метрополитена. Ребенку, растущему без отца, необходим какой-нибудь образец мужского пола для подражания, а лучше сразу несколько, — и вот Людо раз за разом пересматривает «Семь самураев», примеряя эпизоды шедевра Куросавы на различные ситуации собственной жизни. Пока Сибилла, чтобы свести концы с концами, перепечатывает старые выпуски «Ежемесячника свиноводов», или «Справочника по разведению горностаев», или «Мелоди мейкера», Людо осваивает иврит, арабский и японский, а также аэродинамику, физику твердого тела и повадки съедобных насекомых. Все это может пригодиться, если только Людо убедит мать: он достаточно повзрослел, чтобы узнать имя своего отца…

Хелен Девитт

Современная русская и зарубежная проза
Секрет каллиграфа
Секрет каллиграфа

Есть истории, подобные маленькому зернышку, из которого вырастает огромное дерево с причудливо переплетенными ветвями, напоминающими арабскую вязь.Каллиграфия — божественный дар, но это искусство смиренных. Лишь перед кроткими отворяются врата ее последней тайны.Эта история о знаменитом каллиграфе, который считал, что каллиграфия есть искусство запечатлеть радость жизни лишь черной и белой краской, создать ее образ на чистом листе бумаги. О богатом и развратном клиенте знаменитого каллиграфа. О Нуре, чья жизнь от невыносимого одиночества пропиталась горечью. Об ученике каллиграфа, для которого любовь всегда была религией и верой.Но любовь — двуликая богиня. Она освобождает и порабощает одновременно. Для каллиграфа божество — это буква, и ради нее стоит пожертвовать любовью. Для богача Назри любовь — лишь служанка для удовлетворения его прихотей. Для Нуры, жены каллиграфа, любовь помогает разрушить все преграды и дарит освобождение. А Салман, ученик каллиграфа, по велению души следует за любовью, куда бы ни шел ее караван.Впервые на русском языке!

Рафик Шами

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пир Джона Сатурналла
Пир Джона Сатурналла

Первый за двенадцать лет роман от автора знаменитых интеллектуальных бестселлеров «Словарь Ламприера», «Носорог для Папы Римского» и «В обличье вепря» — впервые на русском!Эта книга — подлинный пир для чувств, не историческая реконструкция, но живое чудо, яркостью описаний не уступающее «Парфюмеру» Патрика Зюскинда. Это история сироты, который поступает в услужение на кухню в огромной древней усадьбе, а затем становится самым знаменитым поваром своего времени. Это разворачивающаяся в тени древней легенды история невозможной любви, над которой не властны сословные различия, война или революция. Ведь первое задание, которое получает Джон Сатурналл, не поваренок, но уже повар, кажется совершенно невыполнимым: проявив чудеса кулинарного искусства, заставить леди Лукрецию прекратить голодовку…

Лоуренс Норфолк

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза