– А куда же он денется! – воскликнул Троил. – По-моему, статуя никуда убегать не собирается.
– У нее и ног-то нет! – рассмеялась Филомена.
Мне пришла в голову та же самая мысль, но я никогда не решилась бы высказать ее вслух.
– Другое пророчество гласит, что Трое опасен только тот враг, который заправит в лук стрелы Геракла.
– Елена, есть у греков стрелы Геракла? – спросил Гектор.
– Да, насколько я знаю. Этими стрелами обладает Филоктет. Но я не знаю, присоединился ли он к Агамемнону.
– Третье пророчество касается фракийских лошадей. Если фракийские лошади напьются из Скамандра, Трое ничего не угрожает.
– Фракийские лошади постоянно пьют из Скамандра, – вмешался Парис. – Те, которых мы приводим из Фракии и пасем в долине.
– Я думаю, в пророчестве говорится о тех лошадях, которых приведут сами фракийцы.
– Торговцы, которые приводили лошадей на ярмарку, наверняка поили лошадей из Скамандра, – заговорил Троил. – Они не водят лошадей к источнику возле храма Аполлона: это слишком далеко, хотя вода там и чище. Я вожу туда своих лошадей, а они нет.
– Симоид еще ближе. Думаю, они ходят на водопой туда, – вставил слово Антенор, который подошел так тихо, что я и не заметила.
Его сопровождал молодой человек – я подумала, сын. Странно, что у такого изысканного отца сын был откровенно неряшлив и являлся его противоположностью. Возможно, он прилагал все силы, чтобы не походить на своего отца. Если мы не способны превзойти родителей, мы начинаем их отрицать.
– Мы можем сами следить за соблюдением этой приметы, – сказал Деифоб. – Как только появятся фракийцы верхом на лошадях, пошлем их к Скамандру. Что еще говорят пророчества?
– Говорят, что Трое грозит гибель, только если под ее стены придет сын Ахилла.
– Сын Ахилла? У Ахилла нет сына, – заметила я.
– Должен быть, – ответил Парис. – Просто о нем никто не знает.
– Незаконный сын? – уточнил Тимоэт, приоткрыв единственный глаз.
– Не знаю, – признался Гелен. – Постараюсь уточнить это предсказание.
– Это все? – спросил Гектор. – Тогда я думаю, что нам ничего не грозит.
– Есть еще одно, – заговорил Приам. – О нем знаю только я. И этого вполне достаточно. Я знаю также, что нужно сделать, чтобы оно не сбылось.
XLI
Троя пребывала в ожидании. Весна продолжалась, корабли без труда могли ходить по морю. Наступило ужасное время затишья, когда все приготовления закончены, нервы напряжены, и ничего не остается, как только с нетерпением ждать, когда закончится бездействие. Но каждый следующий, все более солнечный, день не приносил ничего нового: ни кораблей у берега, ни отрядов в долине. Ходил слух – но слухов тогда хватало, – что греки выслали послов для переговоров. О том, сколько их и когда их ждать, слух умалчивал.
Люди на улицах Трои были измучены ожиданием и больше не улыбались, завидев меня. Некоторые отворачивались, плотнее запахивали плащ и переходили на другую сторону улицы. Возле большого колодца, по ступеням которого женщины спускались и поднимались танцующей походкой, словно исполняя ритуальный танец перед богиней, они стали расступаться передо мной. Однажды погожим утром осторожно спускаясь по скользким ступеням к колодцу, я вдруг заметила, что женщин вокруг меня как ветром сдуло. В полном одиночестве я спускалась все глубже, куда солнечный свет проникал тусклым лучом. Мои шаги отдавались одиноким эхом. Обычно звук множества шагов сплетался в сложную мелодию.
Горелки, укрепленные на стене, были зажжены, и красно-желтые язычки пламени отражались в воде, далеко внизу. Вода была спокойной, как всегда: колодец наполнялся из подземного источника.
Наконец я достигла дна колодца и опустила в него свой кувшин. Необходимости, чтобы я ходила по воду, не было, но мне нравилось это занятие – оно успокаивало, и я гордилась тем, что сама наполняю гидрии в нашей с Парисом комнате. Я всегда добавляла в воду лепестки роз. Когда кувшин погрузился в воду, нарушив ее гладь, сверху вдруг перестал падать даже слабый свет. Я услышала громкий стук опустившейся деревянной крышки над головой. В колодце стало совсем темно, если не считать света коптящих горелок на стене. Огонь в них вскинулся и затрепетал, словно требуя воздуха.
Сжимая кувшин, я медленно вскарабкалась по лестнице. Крышка колодца плотно лежала на своем месте. Я надавила на нее, но она не поддалась. Ее придавили сверху чем-то тяжелым или закрыли на замок.
Кто-то запер меня в колодце.
Почему? Кто? И как выбраться? Я начала стучать по дереву, но оно поглощало звук. Я принялась кричать. Мой голос должны были услышать сквозь крышку, но никто не отозвался, не открыл крышку.
Я присела на ступеньку. Камень был холодным и влажным. Сердце колотилось от ужаса, что я заперта под землей.
Но усилием воли я заставила себя рассуждать здраво. Это общественный колодец, причем главный, он находится возле храма Афины. Люди им постоянно пользуются. Его не могут закрыть надолго, не объяснив причин. Поэтому меня заперли, чтобы спрятать на несколько часов, не больше. Но что должно было произойти за эти несколько часов столь важное, что меня решили упрятать с глаз долой?