Читаем Элеонора Дузе полностью

неверии. Свершилось чудо, одно из тех незабываемых чудес, которые

всю жизнь потом служат источником вдохновения. Не успел я огля¬

нуться, как светлая магия гения превратила Дузе, морщинистую, се¬

дую Дузе, в прелестную молодую женщину, полную юного трепета и

сил. Не злато, как это случилось — я ни о чем подобном не подозре¬

вал, пока ие понял вдруг, что перемена произошла. Передо мною бы¬

ла молодая женщина, в самом расцвете первой весны. Вот она сидит

у колыбели младенца — юная мать.

Сюжет пьесы довольно прост. Вот что я запомнил. Молодая жен¬

щина замужем за злобным, жестоким пьяницей. Ее ребенок опасно

занемог. Мать в отчаянии обращается с мольбой к богу. Но у нее нет

ничего, что она могла бы принести в жертву, нет ни гроша, чтобы ку¬

пить свечу и поставить перед алтарем; поэтому за исцеление младен¬

ца она обещает богу единственное сокровище, которым владеет. Это

сокровище — воспоминание; в ее убогой, беспросветной жизни оно

единственное утешение для сердца и ума. Однажды, еще в девушках,

сидя у окна, она увидела красивого юношу, проходившего мимо. Юно¬

ша остановился, посмотрел на нее, их взгляды встретились, и они

улыбнулись друг другу. Девушка влюбилась с первого взгляда. По

красивый юноша ушел своей дорогой, и она уже никогда его не встре¬

чала. С того дня воспоминание о нем стало самым драгоценным ее

достоянием. И вот его-то несчастная приносит в дар богу! Если бог

пошлет ребенку исцеление, она готова расстаться с милым сердцу

воспоминанием, пикогда больше не думать о юноше. Сцена молитвы

была незабываемой. И хотя сейчас, когда я пишу о пьесе, я не могу

не видеть, что вся эта история незначительна и трудно судить о ней

справедливо,— в тот вечер мольба Дузе была шедевром искусства.

Каждый, конечно, слышал о руках Дузе. Они были прекрасны.

Подчас они напоминали цветы, иной раз — мечи. В них чувствова¬

лась хрупкость и сила, они могли быть нежными, могли быть и жест¬

кими. Дузе пользовалась ими с безыскусной грацией. Ее выразитель¬

ные, чуткие руки каждый миг готовы были передать бесчислепные

оттенки настроения и чувства. А голос? Мне кажется, что более пре¬

красного я никогда не слышал. Он был звучный, мелодичный, полный

глубокого чувства. Легко и послушно передавал он ее порывы, на¬

строения, и каждая интонация была подкупаюгце естественной. Ее

итальянская речь так взволновала меня, что я тут же решил обучить¬

ся этому языку. Сцену молитвы она сыграла с обезоруживающей

простотой и силой, в голосе и в лице ее была такая горячая убежден¬

ность, такая чистота чувства, что оно захватило меня целиком. Оно

не могло остаться безответным. Ребенок и в самом деле выздоровел.

Во втором и в третьем актах Дузе нужно было играть старуху...

Да, в тот момент я уже представлял себе, что Дузе предстоит испол¬

нить характерную роль. Когда Дузе появилась на сцене во втором ак¬

те, это была уже совсем другая женщина. Казалось, что она действи¬

тельно прожила тридцать лет. И однако внешне она мало

изменилась, разве что теперь на ней было черное платье да вместо

платочка сиял ореол снежно-белых волос. Но в ней чувствовалось ка¬

кое-то внутреннее перерождение: зрелость, возраст; едва уловимая

перемена отмечала каждое ее движение и позу. По-моему, она была

даже прекраснее, чем в первом действии. Правда, прелесть юности

неотразима, но красивая старость — а она встречается гораздо реже —¦

ослепляет и возвышает вас своим спокойным величием. Именно это

в ней и было: спокойное и светлое величие. Если в первом акте вы

ощущали истинную молодость крестьянской девушки, то сейчас уга¬

дывали ее душу. Духовность Дузе поразительна. Она подчиняла сво¬

ему влиянию не только сцену, но и зал, так что каждый сидящий там

начинал мыслить возвышеннее, чувствовать тоньше. Самый воздух

театра как бы становился чище и свежее, когда она была на сцене.

Следуя за развитием драмы, мы узнали, что пьяница муж покинул

жену и что по той или иной причине сын обвинял в разрыве мать.

Кажется, кто-то оклеветал ее, сказав, что она была дурной женой.

Поверив этому поклепу, сын тоже ушел из дому. Прожив в одиночест¬

ве до самой старости, женщина решает разыскать своего сына и перед

смертью открыть ему правду. Она отправляется в путь как странница,

пешком, с котомкой за плечами. После долгих странствий она доби¬

рается до места, где живет сын, и застает его в веселой компании с

друзьями и девушками. Мать входит к сыну и объясняет ему, кто она.

Какая неизбывная любовь на ее лице, какое счастье, какое жадное

стремление уловить хотя бы малейший знак сыновней нежности в ее

глубоких, темных глазах. Но сын не хочет даже разговаривать со

своей старой матерью, он не хочет верить тому, что она собирается

ему сказать, и в конце концов, несмотря на ее страстные мольбы по¬

верить истине, он яростно обрушивается на нее и, осыпав оскорбле¬

ниями, уходит. Дузе остается на сцене одна. Что же она будет те¬

перь делать, подумал я, до каких высот трагического чувства должна

подняться, чтобы превзойти то, что мы только что видели? Я не со¬

мневался, что любая актриса разразилась бы в этой сцене безудерж¬

ными рыданиями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь в искусстве

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых людей Украины
100 знаменитых людей Украины

Украина дала миру немало ярких и интересных личностей. И сто героев этой книги – лишь малая толика из их числа. Авторы старались представить в ней наиболее видные фигуры прошлого и современности, которые своими трудами и талантом прославили страну, повлияли на ход ее истории. Поэтому рядом с жизнеописаниями тех, кто издавна считался символом украинской нации (Б. Хмельницкого, Т. Шевченко, Л. Украинки, И. Франко, М. Грушевского и многих других), здесь соседствуют очерки о тех, кто долгое время оставался изгоем для своей страны (И. Мазепа, С. Петлюра, В. Винниченко, Н. Махно, С. Бандера). В книге помещены и биографии героев политического небосклона, участников «оранжевой» революции – В. Ющенко, Ю. Тимошенко, А. Литвина, П. Порошенко и других – тех, кто сегодня является визитной карточкой Украины в мире.

Валентина Марковна Скляренко , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Н. Харченко

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное