– Теперь уже нет. Почти прошло, – ответила Элиза, стараясь прихрамывать лишь самую малость. Маменька наверняка заставит ее делать уксусные припарки и целый день, а то и два, не выпустит из дому. – Да говорю же тебе, Анна! Все хорошо, не гляди на меня так!
– Напрасно ты сердишься. Между прочим, ты поступила неблагоразумно, оставшись с герром фон Хоэнхорном. Лучше бы нас позвала… Или ты… Погоди-ка! Да ты нарочно хотела уединиться с ним! – Анна широко раскрыла глаза, пораженная своей догадкой.
– А хоть бы и так. Того, что я хотела с ним обсудить, не следовало слышать ни лорду Дэллингему, ни Францу, ни Марго.
– Вот как?
– Мы говорили о поцелуях.
– Только говорили?
– На что ты намекаешь? – возразила Элиза, обороняясь.
Анна быстро огляделась по сторонам и, понизив голос, спросила:
– Может быть, он в самом деле тебя поцеловал? – Прежде чем Элиза успела что-либо сказать, проницательная подруга, кивнув, сама ответила на свой вопрос: – Да, так и есть.
– Я попросила его об этом, потому что ему не понравилось, как моя героиня описала свои ощущения.
И неудивительно. «Мое сердце радостно замерло. В нем поселилось нежное чувство счастья», – это совсем не то. В действительности сердце Элизы колотилось с такою бешеной быстротой, что она едва успевала глотать воздух, а чувство, овладевшее ею, не было нежным и возникло в другом месте. Внизу живота сделалось как-то неспокойно, а кроме того, возникло не поддающееся описанию ощущение между ног. Но разве могла Элиза здесь и сейчас рассказать об этом Анне?
– Теперь ты знаешь больше? – спросила та.
Элиза кивнула, облизнув верхнюю губу.
– Что вы все скажете, ежели я предложу сперва проводить домой фройляйн фон Райнек? – раздался голос Франца, шедшего сзади. – Придется сделать крюк, но ведь это ничего? Или сперва доставим тебя, Элиза?
Молодая графиня фон Фрайберг остановилась и обернулась. Ее взгляд скользнул по лицу Филиппа, изображавшего полное безучастие. Она подавила улыбку.
– Я не пакет, дорогой братец, меня не нужно никуда доставлять.
– Я бы с радостью проводил леди Элизу, – произнес лорд Дэллингем, – а заодно и побеседовал бы с ней. До сих пор мне не представилось такой возможности.
– Превосходная идея, – сказал Франц.
Элиза ощутила укол разочарования. Отчего не Филипп вызвался ее проводить? Не то чтобы она имела что-то против лорда Дэллингема – отнюдь. Он был очень мил, и его внимание льстило ей. Но с ним она не могла говорить о тех ощущениях, во власти которых находилась. Безобидные же темы сейчас слишком мало интересовали ее. Так или иначе, ей ничего не оставалось, кроме как подчиниться брату.
– Позвольте предложить вам руку для опоры при ходьбе, – учтиво произнес лорд Дэллингем.
Элиза хотела поблагодарить и отказаться, но, не успела она и рта раскрыть, как Франц уже кивнул в знак согласия. Филипп проводил ее и англичанина совершенно безучастным взором.
К счастью, лорд Дэллингем взял разговор в свои руки: принялся рассказывать о каких-то греческих статуях. Этот предмет, по его словам, весьма заинтересовал леди Анну, а посему он предположил, что и ей, леди Элизе, будет любопытно. Она слушала его как журчание ручья, время от времени кивая и говоря: «Неужели?»
Между тем в голове ее звучало совсем другое. «Твои губы тронут мою шею, грудь и маленькую родинку на бедре…» – так писала Мину. Там, под ивой, Филипп поцеловал у Элизы то родимое пятнышко, что виднелось над глубоким вырезом платья, и ее кожа ощутила щекочущее прикосновение его усиков… Это длилось всего несколько мгновений, и все же теперь она могла представить себе, что почувствовала бы, если…
– …Я был бы очень рад. Как вы на это смотрите?
Ради всего святого! О чем же он до сих пор говорил? Надобно было слушать, а не витать в облаках. Графиня и ее спутник уже почти достигли летней резиденции фон Фрайбергов, и он явно ждал ответа на свой вопрос.
– Чему вы были бы рады? – промолвила Элиза с обворожительной улыбкой, склонив голову набок.
– О, конечно же, вашему согласию посетить мой пикник!
– Пикник… – протянула она с притворной задумчивостью. Теперь ей по меньшей мере стало ясно, о чем идет речь! – Вынуждена признаться: звучит очень заманчиво. Прежде я никогда не бывала на пикнике, ведь это, кажется, ваше, английское, изобретение.
– Я, разумеется, пришлю вам и вашему брату письменные приглашения, – обещал лорд Дэллингем.
– Буду вам признательна. Ах, вот мы уж и пришли. Спасибо, что проводили меня… Хенри, – произнесла Элиза и, когда англичанин слегка покраснел, прибавила: – Полагаю, мы можем обращаться друг к другу по-приятельски. Как по-вашему?
– Если вам так угодно, леди… Элиза.
Этот маленький знак ее расположения, по-видимому, осчастливил его. «Уж не хочет ли и он меня поцеловать? – вдруг подумалось ей. – Если бы он это сделал, то были бы мои ощущения в точности такими же, как при поцелуе с Филиппом, или же нет?»