Лорд Дэллингем указал на расставленные возле разостланных одеял корзины. Можно было подумать, будто они не просто принесены сюда из гостиницы, но проехали несколько часов в карете.
– Чай готовится в отеле и скоро будет подан. В Англии мы, как правило, берем устройство для заваривания с собой.
Элиза слушала лорда, маленькими глотками потягивая шампанское и время от времени грациозно кивая. Вдруг он, кашлянув, произнес:
– Прошу меня извинить, но боюсь, я пренебрег своими обязанностями хозяина. До сих пор не поприветствовал леди Анну. И вашего брата. А вон идут герр фон Глессем и мсье де Шарвилль. Однако кто же тот человек, что их сопровождает?
Наполнив шампанским еще один бокал, лорд Дэллингем поспешил к Анне фон Креберн, подал ей напиток, обменялся парой слов с ней и Францем, после чего обратился к только что пришедшим господам. Элиза и Филипп не спеша последовали за ним.
Незнакомец представился графом Сергеем Павловичем Ивановым из Санкт-Петербурга. Он прибыл в Баден-Баден только вчера, и мсье де Шарвилль, с которым он давно дружен, взял на себя смелость привести его сегодня с собою, так как лорд Дэллингем говорил, что пикник будет устроен просто, без церемоний. Он надеется…
– Само собой! Добро пожаловать, граф.
Лорд Дэллингем улыбнулся вежливо, однако не слишком восторженно. Вероятно, он заметил, как взгляд русского графа скользнул по лицам дам, сидящих на траве, и остановился на лице Элизы.
Что же такого было в этой девушке, чем она так притягивала к себе мужчин?
Филипп осторожно наблюдал за ней. Теперь она уже не казалась ему просто хорошенькой, как при первой встрече. За время, прошедшее с того дня, он разглядел в ней тихую красоту – красоту юности, свежести и наивности… Впрочем, нет, наивной Элиза не была. Отнюдь. Она, по-видимому, обладала какими-то инстинктивными знаниями, какой-то врожденной чувственностью, которая…
Филипп одернул себя и заговорил с новоприбывшим господином. Элиза тем временем направилась к дамам, но была поймана герром фон Глессемом, который не замедлил занять ее бе седой.
Пикник удался. Молодые люди провели время с большой приятностью: ели, пили, смеялись и даже немного пели.
Марго – теперь все стали обращаться друг к другу по именам – была вынуждена признать, что Франц, хотя и отменно любезен с ней, все же не выделяет ее среди других дам, а посему она решила перенаправить свое внимание на Филиппа. Но и тот не выказал особого желания углубить их знакомство: в его голове, не смолкая, звучали предостережения друга. Тогда Марго избрала себе новую цель – русского графа.
Сергей Павлович, однако, смотрел только на Элизу. Как и другие господа. Мсье де Шарвилль также был очарован ею. Когда он опустился рядом с ней на покрывало и оживленно заговорил по-французски, герр фон Глессем и лорд Дэллингем принялись метать в него злобные взгляды. Элиза смеялась и бойко отвечала мьсе де Шарвиллю на его родном языке – к заметному неудовольствию англичанина, который, судя по всему, не был силен во французском.
Видя многочисленных поклонников Элизы, попеременно овладевавших ее вниманием, Филипп неожиданно для самого себя почувствовал разочарование. Он надеялся возвратить сочинительнице письмо и сказать ей при этом пару слов с глазу на глаз, но теперь она опять сидела рядом с английским лордом. «Придется нынче вечером положить послание обратно в дупло с коротенькой запиской. Это будет то же самое», – думал Филипп, успокаивая себя.
Но неприятное чувство почему-то не проходило. Как бы ему хотелось видеть лицо Элизы в тот момент, когда он скажет ей, что теперь она сумела передать чувства своей героини гораздо достовернее! Быть может, в ее глазах мелькнет радость или даже гордость, а губы приоткроются весело и лукаво…
В это самое время она смотрела на него сквозь разделявшее их пространство и улыбалась, как будто бы читая его мысли.
Глава 22
Пикник более чем оправдал ожидания Элизы. Еще ни один выход в свет не доставлял ей такого удовольствия. Танцевать на балах – это чудесно, однако что может быть веселее, нежели проводить время среди молодых людей, в обстановке радостной непринужденности!
Многое из увиденного позабавило Элизу: ловкость Франца, уклонявшегося от кокетливого внимания Марго, маленькое происшествие с жареным цыпленком, случившееся у герра фон Глессема, а также настороженность, с которой мужчины встретили элегантного русского графа Сергея Павловича, и ужесточившиеся с его прибытием споры о том, кому из господ подавать ей, Элизе, кушанья, шампанское или чай и кому сидеть рядом с ней на покрывале.
Впрочем, в этих спорах участвовали, конечно же, не все. Франца вполне устраивало местечко между Анной и фройляйн фон Биндхайм – молчаливой красавицей Фридой. Филипп же долго беседовал с фон Штайнхаймами, а когда они раньше всех откланялись и ушли, им занялась фройляйн фон Райнек, чьи старания, однако, оказались напрасными – Элиза отметила это не без некоторого удовольствия, поскольку ей претило чересчур явное усердие Марго в поиске жениха.
– Что вы об этом думаете? – спросил Хенри.