– К Эмми приехали родственники из Раштатта. Поэтому мне нельзя было остаться у нее на ночь. Нам пришлось искать укромное местечко вне дома. Скамейку под деревом. Ты и сам знаешь, как это бывает.
О да, он знает.
Куда же исчезла Элиза? Вернулась в дом какой-нибудь другой тропинкой, где никто не мог ее увидеть? Или же ей придется сидеть в кустах до тех пор, пока они с Францем не уйдут из сада?
Проклятие! Во что он впутал девушку, а заодно и себя!
Глава 26
Анна сидела перед трюмо, расчесывая длинные волосы. При свете масляной лампы они казались почти черными и, как находила сама их обладательница, составляли эффектный контраст с белизной ночной рубашки. Анна решила провести щеткой по волосам сто раз, надеясь таким образом успокоиться и обуздать свои мысли. Все они вертелись вокруг того, что довелось испытать Элизе со дня, когда они нашли письмо Мину. Подумать только! Настоящий поцелуй с мужчиной!
Подруга, к сожалению, не слишком подробно рассказала Анне о пережитых волнующих ощущениях, а та не стала допытываться. Ведь поцелуй – это же сокровенное. Анне бы и самой не понравилось, если бы…
Она вздохнула. До сих пор у нее не появилось ни одного поклонника. Правда, на розовом бале ее осыпал комплиментами какой-то господин, но ему было никак не меньше сорока лет, и заманчивой наружностью он не отличался. По счастью, она сумела от него дипломатично отделаться. Анна даже представить себе не могла, как его губы касаются…
Нет, ей нужен был мужчина молодой и привлекательный. Такой как Франц, или герр фон Глессем, или английский лорд… У него красивые полные губы, и он, несомненно, чудесно целуется.
Впрочем, давать простор таким нецеломудренным мыслям, конечно, не подобало. И кроме того, Анна поступила легкомысленно, сказав Элизе, что Филипп вечерами сидит один в саду. А вдруг она в самом деле к нему выйдет?
Отложив щетку, Анна встала и подошла к окну. Луна уже начала убывать, но ночь была звездной и не очень темной. Среди пышной растительности сада белела островерхая крыша недавно выстроенного павильона. За ним начиналась тропинка, которая вела вдоль высокой живой изгороди, отделявшей владения фон Кребернов от владений фон Фрайбергов.
Вдруг из-за павильона показалась знакомая фигура. Посмотрев на окно комнаты Анны и, очевидно, заметив ее саму, нежданная гостья помахала ей рукой. Анна ответила тем же. Что понадобилось Элизе в такой поздний час?
Поспешно сунув ноги в домашние туфли и надев старый красный халат, Анна тихо вышла из спальни и спустилась по лестнице для слуг к боковому входу в особняк. Отодвинув щеколду и отворив дверь, она попятилась от неожиданности: Элиза, ярко освещенная луной, уже стояла у порога. Глаза ее горели. Поднеся палец к губам, она вошла, оттеснив подругу, и молча указала наверх. Анна кивнула. Девушки, неслышно ступая, поднялись в спальню.
– Ради всего святого! Что ты здесь делаешь?
– Мне нужна твоя помощь! Франц возвратился из города раньше обычного и стал искать Филиппа в саду. Я успела спрятаться среди кустов, но в дом вернуться не смогла.
– Так ты в самом деле встретилась с ним под каштаном? С Филиппом, разумеется.
Элиза кивнула.
– Мне нужно было задать ему вопрос.
– И ты решила сделать это, выйдя в сад одна, в темноте?
Анна широко раскрыла глаза. Идея этого рандеву, вообще-то говоря, принадлежала ей, однако она не думала, что ее подруге действительно достанет храбрости для такого шага.
Элиза опять ответила кивком.
– А потом явился Франц, и мне пришлось прятаться. Сперва я надеялась, что они вот-вот войдут в дом и тогда я смогу вернуться вскоре после них. Но ты же знаешь, каким болтливым иногда бывает мой братец. – Она тихонько засмеялась. – Оказывается, у Франца в городе есть дама сердца, которую он часто посещает. Потому-то его никогда и не бывает дома вечерами.
Анна глубоко вздохнула.
– И что ты теперь думаешь делать?
– Переночую, если позволишь, у тебя, а рано утром вернусь в наш сад. Никто не заметит, как я войду в дом, а если даже и заметит, так я сделаю вид, будто ходила прогуляться на рассвете.
– Не знаю… – Анна оглядела Элизу с ног до головы. – Твое нынешнее платье не очень-то подходит для утренних прогулок. Где ты его взяла?
– В матушкиной гардеробной. Оно старое, но мне нужно было что-то темненькое, а вся моя одежда светлая. Не одолжишь ли ты мне чего-нибудь для завтрашнего утра?
– Все мои вещи тебе малы, ты же знаешь. – Анна задумалась. – Хотя постой-ка. Прошлым летом Мина оставила здесь несколько платьев. Может, какое-нибудь из них тебе подойдет. Но расскажешь ли ты мне за это про Филиппа? Он опять поцеловал тебя?
– Да, но потом вдруг пришел брат, – ответила Элиза, снимая накидку и туфли.
Ее проницательной подруге показалось, что между поцелуем и появлением Франца произошло немало такого, о чем она предпочла умолчать. «Скоро мы ляжем в постель, как раньше, когда ночевали друг у друга в гостях, и тогда я расспрошу ее получше», – решила Анна.