Несколько минут ничего не происходило. Ежели не считать того, что рука Филиппа случайно коснулась пальцев его соседки, державших сложенный веер. Ощутив горячий озноб, она повернула голову, но Филипп, не изменившись в лице, смотрел прямо перед собой – на пианиста, которого великая герцогиня жестом подозвала к себе. Элиза раскрыла веер и сделала несколько энергичных взмахов.
Юного музыканта, очевидно, тоже бросило в жар. Коронованная особа попросила его наконец-то позвать Паганини. Розенхайн покраснел и робко кивнул, после чего, повинуясь высочайшему повелению, нерешительным шагом направился в логово льва.
– Говорят, маэстро легко приходит в ярость, – сказал седовласой даме ее муж. – Не хотел бы я оказаться на месте Розенхайна.
Прошла минута, затем другая. Элиза опять закрыла веер и, положив руку на юбки, слегка коснулась им ноги своего соседа справа. Бедро Филиппа на секунду напряглось, лицо же осталось неподвижным. Понял ли он, насколько неслучайным было это прикосновение?
Розенхайн вернулся. Лицо его выражало явное облегчение от сознания выполненного долга. Он объявил, что на скрипке Паганини лопнула струна и что маэстро нужно еще немного времени, чтобы натянуть новую. Как только инструмент будет настроен, концерт начнется.
Минуло еще несколько минут, и Паганини наконец-то вышел на сцену. Он был уже немолод (говорили, что ему почти пятьдесят). Его сухое лицо, обрамленное курчавыми волосами и густыми бакенбардами, выглядело неприветливым. Повернувшись к Розенхайну и указав на ноты, он приказал:
– Транспонируйте это на тон ниже!
Юноша так побледнел, что Элизе стало его жаль. Но вот он взял первый аккорд, а Паганини поднял скрипку на плечо, и вскоре всякая напряженность ушла. Первые же звуки показали талант и мастерство обоих музыкантов.
Выпрямив спину, сидела Элиза между двумя видными мужчинами, а смотрела только на третьего. Одетый во все черное, Паганини стоял, выставив вперед правую ногу и словно бы приклеив к корпусу левый локоть. Прижимая скрипку к плечу без помощи подбородника, маэстро держал ее наклоненной вниз. Смычок показался Элизе очень длинным, волос был натянут предельно туго. Звуки, извлекаемые им, Паганини дополнял пиццикато левой рукой: одним пальцем защипывал струну, а другим прижимал ее. Невероятно! Восхитительные звуки то бешено ускорялись, то замедлялись, то стихали до шепота, то гремели оглушительным фортиссимо.
Элиза сложила руки на коленях, веер упал на пол, но она даже не подумала его поднять. Музыка наполнила все тело девушки, подчинив своему ритму биение ее сердца.
Концерт окончился. Публика восторженно зааплодировала. Великая герцогиня встала, чтобы лично благодарить маэстро. Филипп наклонился, поднял упавший веер и, с улыбкой протянув его Элизе, тихо сказал:
– Это было волнующе, не правда ли?
Его рука еще раз дотронулась до ее руки, и, хотя они оба были, разумеется, в перчатках, она ощутила это прикосновение как удар.
– Красивый веер. Надеюсь, он не испачкался? – спросил Филипп.
Элиза медленно оглядела белые кружева.
– Нет, все хорошо, – ответила она и снова как будто бы по неосторожности задела кончиком веера ногу Филиппа.
Он встал и зааплодировал, присоединяясь к другим восхищенным слушателям. При этом на губах его заиграла легкая улыбка.
Значит, он почувствовал то же, что и она.
После концерта был дан небольшой прием. Хенри все время держался подле Элизы, занимая ее беседой. Когда музыкальная тема была исчерпана, он переменил предмет разговора, спросив:
– Как вы смотрите на то, чтобы совершить прогулку в аббатство Лихтенталь? Оно расположено в живописнейшем месте, а поблизости есть кофейня, где подают мороженое.
– Мне никак нельзя идти с вами одним…
– Вы меня неверно поняли, Элиза. Я собирался пригласить на прогулку не только вас, но и Франца, и леди Анну и еще нескольких наших общих знакомых. Путь до монастыря не такой уж долгий. Туда мы могли бы пройтись пешком, а обратно, если не захотим утомляться, вернемся в экипажах.
– Ваш план очень заманчив.
– Тогда, может быть, отправимся завтра же?
– К сожалению, завтра я должна идти на другую прогулку – с родителями и младшими сестрами.
– Тогда послезавтра? – предложил Хенри и поглядел на Элизу с надеждой. – Так будет даже лучше. Я успею получить необходимое разрешение от родителей всех наших барышень.
– Ах, вот и мой брат. Я не знаю, что он намеревался делать в ближайшие дни. Спросите его сами.
Франц нашел идею Хенри превосходной. Филипп, недолго думая, тоже принял приглашение, и взгляд его коснулся Элизы.
Задумался ли он, как и она, о том, что прогулка, вероятно, даст им возможность побеседовать, не будучи никем услышанными? Только вот каким образом это устроить? Хенри наверняка захочет идти рядом с Элизой. Но Анна, если ее попросить, сможет отвлечь его хотя бы ненадолго.
Глава 28