Читаем Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. полностью

1 (1)

Ко племенам же когда он пришел беспощадных меропов,Лук напрягая...

2 (2)

Но не могла укротить стрела боевая Астера.Трижды ее он метал, но тела его не достигнул:Словно от твердой скалы отражалося, падая наземь,Грозное жало, и горькой кручиной Геракл сокрушался,Видя...

3 (3)

Он самого бы Геракла повергнул, однако АфинаГромом великим взгремела, с заоблачных высей спустившись.Дланью ударив по нежному телу, она появилась,Став пред Гераклом-владыкой, а оный узрел и, волнуясьДухом, богиню узнал...

4 (4)

Он устремился на толпы меропов, она же пронзилаГрудь копнем супротивнику, - Астер низвергнулся долу:Силы неравны бессмертных и землеобительных смертных.С грохотом пал он, и черный ему опустился на очиСумрак, а дух нечестивый ушел во владенья Аида.

5 (5)

В шкуру его облачиться решила немедля Афина.

6 (б)

Всю совлекла с него крепкую кожу. Затем, не замедливВысушить, вдоволь богиня ее умастила, принесшиЯство бессмертных, и всюду укутала тщательно тело:Ею укрыла и длани, и все до широких сандалий.Так облачившись...

Миниада

1 (1)

Нет, ни челна, мертвецов отвозящего, правит которымСтарый Харон-перевозчик, не взяли они средь залива.

Херсий [Переводчик: Цыбенко О.П.]

1 (1)

От Посейдона-владыки и славной красою МидеиСын Асплендон был рожден, чтобы царствовать в градепросторном..

Аттида

1 (1)

С Аскрою ложе делил Посейдон, земли колебатель.Оная чадо ему родила, как исполнилось время, -Сына Эокла, что первым с сынами воздвиг АлоэяАскру у стоп Геликона - горы, изобильной ручьями.

Аристей [Переводчик: Цыбенко О.П.]

Аримаспия

1 (4)

Длинные волосы носят кичливо мужи-исседоны.

2 (5)

Молвят они, что за ними живут сопредельные людиК северу - доблестны в битвах они, числом же велики,Кони у них в изобилье и много быков и баранов.

3 (6)

Каждый имел на прекрасном челе лишь единое око.Гривы густые у них, нет мужей столь свирепых, как эти.

4 (11)

Диво великое это для нас и для помыслов наших.Мужи вдали от земли средь морей на воде обитают,Мужи злосчастные, ибо свершают коварное дело:Очи у них среди звезд, а душа пребывает во море,Руки покорно они поелику к богам воздымая,Молятся, в мыслях своих сокровенных ко злу устремляясь.

Астрология

1 (1)

Третий когда ж по свершенью десятков восьми наступаетДень Скорпиона, погрузится в море с приходом Денницы...

Креофил [Переводчик: Цыбенко О.П.]

Взятие Эхалии

1 (1)

Зри, о жена, сама ты все это своими очами.

Писандр [Переводчик: Цыбенко О.П.]

Гераклия

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги