Читаем Элси Динсмор полностью

— Мне бы, конечно очень хотелось, мэм, если папа позволит, — ответила девочка, выжидательно глядя ему в лицо.


— Ну как, мистер Динсмор, что вы скажете? Я надеюсь, что у вас не будет возражений? — спросила миссис Каррингтон, смотря на него, а муж ее добавил:


— О да, Динсмор, ты непременно должен отпустить ее. Ты конечно же можешь уступить ее на недельку, ее уроки не будут прерваны, она может заниматься с Люси под присмотром нашей гувернантки, которая просто замечательный учитель.


Мистер Динсмор выглядел серьезным, и по выражению его лица Элси уже знала, каким будет его ответ, прежде чем он что-либо сказал.

Он заметил возмущенный взгляд, которым Люси одарила его один или два раза, вспомнил слова Артура об их разговоре прошлым вечером и решил, что чем меньше Элси будет в общении с Люси, тем будет лучше.


— Я благодарен вам обоим за милое внимание, которое вы уделяете моей маленькой дочери, — с легким поклоном ответил он, — но, вполне понимая ваше приглашение, я должен его отклонить, потому что считаю, что дом является для нее в настоящее время лучшим местом.


— Ах! Нет! Я предполагаю, что мы не должны были рассчитывать на то, что вы отпустите ее после вашего недавнего возвращения, — вставила миссис Карринг-тон, — но в самом деле я очень сожалею, что вы отказываете, потому что Элси такой замечательный ребенок и я всегда рада, когда Герберт и Люси бывают с ней в общении.


— Возможно, вы думаете о ней лучше, чем она того заслуживает, миссис Каррингтон. Я нахожу, что Элси иногда бывает непослушная и нуждается в исправлении точно так же, как и другие дети. Я думаю, что для нее будет лучше, если она будет как можно больше находиться у меня на глазах, — ответил мистер Динсмор, серьезно глядя на свою маленькую дочь.

Лицо Элси болезненно покраснело, и она с трудом удержалась, чтобы не расплакаться. Она почувствовала большое облегчение, когда раздался звонок к обеду и все направилась в столовую. Вид у нее был очень жалкий и смиренный, когда отец ввел ее в столовую и посадил за стол.

Она думала: «Папа думает, что я иногда непослушная, но... ох! Что бы он подумал, если бы знал о всех скверных чувствах, которые я испытывала вчера!»

Как только они встали из-за стола, миссис Каррингтон велела Люси надеть шляпку, так как их экипаж был уже готов и стоял у двери.

Элси хотела пойти с ней, но отец поймал ее за руку и удержал рядом с собой.

Она вопросительно посмотрела ему в лицо.


— Стой здесь, — сказал он. — Люси сейчас вернется.


И Элси тихонько стояла рядом с ним, пока не вернулась Люси. Но и тогда отец не отпустил ее руку, и прощание девочек должно было состояться в его присутствии.

Когда же он увлекся разговором с мистером Каррин-гтоном и, казалось, не слушал, Люси решилась шепнуть Элси:


— Я думаю, что это зло с его стороны, что он не пустил тебя.


— Нет, — ответила Элси тем же тихим шепотом. — Я уверена, что папа лучше знает, да и вообще я была непослушная и не заслужила поездки, хотя и очень хотела бы.


— Ну, до свидания, — сказала Люси, поцеловав Элси. Когда же экипаж был уже далеко от дома, мистер

Динсмор отпустил руку Элси, а потом сказал:


— Я хочу, чтобы через полчаса ты зашла ко мне в библиотеку, Элси.


— Хорошо, папа, я приду, — ответила она, с тревогой глядя на него.


— Тебе нечего бояться, — недовольно сказал он. — Я не собираюсь тебя бить.


Элси покраснела и опустила голову, но ничего не от-ветила, а он повернулся и ушел. Она не могла себе представить, что он от нее хочет, и хотя старалась не бояться, всё же не могла удержаться от мелкой дрожи, когда постучала в двери библиотеки. В ответ раздался голос ища:


— Заходи.


Пойдя, она увидела его сидящим за столом, покрытым бумагами и письмами. Рядом с книгой учета лежала кучка денег, банковские чеки, золото и серебро.


-- Вот, Элси, — сказал он, откладывая ручку. — Я хочу выдать тебе твое месячное содержание. До сих пор выдавал его тебе дедушка, но теперь, когда я дома, я стараюсь вникнуть во все относительно тебя. Ты до сих пор получала восемь долларов. Я дам тебе десять. — С этими словами он отсчитал деньги и положил их перед ней. — Но я требую строгого отчета во всех твоих расходах. Я хочу, чтобы ты умела вести учет, потому что, когда ты вырастешь, у тебя будет много денег, о которых ты должна будешь побеспокоиться. Я приготовил дли тебя чистую книгу, в которой ты сможешь делать это с легкостью; каждый раз, когда ты расходуешь или отдаёшь кому-либо деньги, ты должна сразу же, как только придешь домой, записать их в книгу. Смотри, ты должна быть очень дисциплинированной в этом, потому что можешь что-нибудь забыть, а в конце каждого месяца ты должна будешь приносить эту книгу мне, чтобы я видел, сколько ты израсходовала и какой у тебя остался баланс. Если ты не сможешь все подсчитать и рассказать мне, что ты сделала с каждым пенни, ты лишишься всего или частичного содержания на следующий месяц. Это будет зависеть от твоей оплошности. Ты все поняла?


— Да, сэр.


— Очень хорошо. А теперь я хочу знать, насколько ты помнишь свои расходы за прошлый месяц. Возьми книгу и запиши все, что только помнишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элси Динсмор

Похожие книги

Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство
Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство

Эта книга необходима всем, кто интересуется Библией, — независимо от того, считаете вы себя верующим или нет, потому что Библия остается самой важной книгой в истории нашей цивилизации. Барт Эрман виртуозно демонстрирует противоречивые представления об Иисусе и значении его жизни, которыми буквально переполнен Новый Завет. Он раскрывает истинное авторство многих книг, приписываемых апостолам, а также показывает, почему основных христианских догматов нет в Библии. Автор ничего не придумал в погоне за сенсацией: все, что написано в этой книге, — результат огромной исследовательской работы, проделанной учеными за последние двести лет. Однако по каким-то причинам эти знания о Библии до сих пор оставались недоступными обществу.

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика