Читаем Эпоха «остранения». Русский формализм и современное гуманитарное знание полностью

Несмотря на все эти приемы обнажения (или, скорее, следует сказать: благодаря этим приемам), «Ка» является поразительно богатым и интригующим текстом, с разнообразными намеками на собственную жизнь Хлебникова, на его теории языка и чисел и на отношения между настоящим, прошлым и будущим, которые связываются прежде всего темой смерти, играющей почти во всех эпизодах крайне важную роль, и в этих частях текста, по-видимому, не имеющих связи с остальным повествованием, как первое предложение с намеком на смерть инженера Андрэ. Не менее интересен хлебниковский язык с его поразительными и иногда юмористическими образами:

Стадо полосатых щетинистых волков с гнусавым криком гналось за ним. Их голос походил на обзор молодых дарований в ежедневной и ежемесячной печати [Там же: 134].

«Для нас стих Пушкина – штамп», пишет Якобсон в своей «Новейшей русской поэзии» [Якобсон, 1921: 2] около ста лет после Пушкина. Около ста лет после Хлебникова я не вижу штампов в его произведениях.

Библиография

Григорьев В. П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М., 1986.

Медведев П. Н. Формальный метод в литературоведении. Л., 1928.

Перцова Н. Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. М., 1995.

Хлебников В. Собр. соч.: В 6 т. М., 2000–2007.

Шкловский В. Искусство как прием // Поэтика: Сборники статей по теории поэтического языка. Пг., 1919. С. 101–114.

Эрлих В. Русский формализм: история и теория. СПб., 1996.

Якобсон Р. Новейшая русская поэзия: Набросок первый. Прага, 1921.

Vroon R. Velimir Xlebnikov’s Shorter Poems: A Key to the Coinages. Ann Arbor, 1983.

Виктор Шкловский – Лев Толстой – Марсель Пруст

Т. М. Николаева

1

В 1917 году во втором выпуске «Сборников по теории поэтического языка» была опубликована статья Виктора Борисовича Шкловского «Искусство как прием», написанная между 1915 и 1916 годами [Шкловский, 1917]. Довольно скоро эта работа В. Шкловского практически стала манифестом формальной школы, определившим платформу Опояза вплоть до середины 1920-х годов. Об этой его работе писали много, именно к ней обращаемся и сейчас. Наиболее существенным и наиболее известным в этой работе, пожалуй, является введение нового литературоведческого термина – остранение. Прием «остранения», разработанный В. Шкловским на материале текстов Л. Н. Толстого, состоит в том, что писатель «не называет вещь ее именем, а описывает ее как первый раз виденную, а случай – как в первый раз происшедший». «Воспринимательный процесс в искусстве самоцелен и должен быть продлен; искусство есть способ пережить деланье вещи, а сделанное в искусстве не важно» [Шкловский, 1990: 64, 63 (разрядка В. Б. Шкловского, курсив мой. – Т. Н.)]. В. Шкловский демонстрирует этот прием Толстого, в частности, на описании им посещения героями оперного театра («Война и мир»). Пример такого описания:

Перейти на страницу:

Похожие книги