Походная дружба с Семеном стала непорочной кульминацией первой любви Бабеля и Багрицкого. Во время войны еврейская революция против еврейства достигла полного слияния интернационализма с русскостью, знания с языком, разума с телом. Самойлов и Семен сражались плечом к плечу “от имени России”, спасительницы мира. Поэт Самойлов стал законным наследником землепашца Семена.
Семен… принадлежал к русской народной культуре, которая в наше время почти стерлась с исчезновением ее носителей – крестьян. Эта культура пережила многие века и стала органической частью национальной культуры, в ней исчезнув и растворившись – в гениях XIX века, прежде всего в Пушкине[411]
.Инициация Самойлова была платонической, братской и в первую очередь словесной. Страсть Маргариты Алигер была прямым – и подчеркнуто женским – откликом на “Первую любовь”, “Первого гуся” и “Первый гонорар” Бабеля. Ее поэма “Твоя победа” (1945–1946) повествует о всепобеждающей любви еврейской девушки, которая родилась “на южном берегу России” и “вырвалась из плена теплых комнат и любимых книг”, и “диковатого, бесстрашного и упрямого” юноши из казацкой станицы, который “крал арбузы” и “обижал девчонок”. Оба принадлежат к поколению, рожденному революцией, выросшему под звуки “Интернационала” и закаленному первой пятилеткой, – поколению, которое “никогда состариться не может” и “ввек… не научится копить”. У них одна вера, надежда и любовь; они поженились в Туркменистане, где она была комсомольским работником, и вскоре переехали в Москву. У них разные “характеры” и разные “души”; их последний и решительный бой – за взаимное открытие и признание. Вернее, это она бьется за то, чтобы научиться “достойно, гордо жить” с человеком-стихией: “Такой огромный, страшный и хороший, / коварный, верный, путаный, любой”.
Он вдвойне чужд, желанен и таинственен, потому что он – мужчина и русский, подобно тому как алтайский пахарь Самойлова был “человеком из народа” и русским. Героиня поэмы (наверное, тоже Маргарита) знает, что у нее нет “пути иного и судьбы иной”, но полное осознание приходит во время Великой Отечественной войны, когда он уходит на фронт, а она остается, чтобы разделить (как поэт и “агитатор”) “диковинную веру” “русских людей”.
Но поздно: он не вернется с фронта, и детей у них не будет. Миг величайшей интимности и взаимного растворения (в сравнении с неловкими подростковыми попытками Бабеля и Багрицкого) знаменует собой начало конца русско-еврейской любви. Причиной тому – “кровь”.
Бежавшая из оккупированной Одессы, скитающаяся где-то в татарской глуши, мать Маргариты теряет свои обычные “покой и благородство” и приобретает “дикое, обугленное сходство с теми, у кого отчизны нет”. Что это? Разве Советский Союз – не отчизна?
Маргарита смела. Ведь у нее есть Родина, а “родины себе не выбирают”.