Читаем Эразм Роттердамский Стихотворения. Иоанн Секунд Поцелуи полностью

<p><strong>10. ЭПИТАФИЯ МАРГАРИТЕ ГОНОРЕ</strong></span><span></span><span><a l:href="#n38" type="note">[38]</a></span><span></p>Здесь Маргарита лежит, кто заслуженно звалась Гонорой,[39]Ты, Фисциний Вильям, взял в ней супругу под стать.Как хорошо сочетались в вас прелесть и сердце, и годы,И даже смертью самой нерасторжима, любовь.Но вот похищена ныне в цветении юности первой,Розе подобно, едва млека явив лепестки.И половина — супруг остается без милой супругиСкорбный, как голубь — вдовец, горлицы милой лишен.<p><strong>11. МАГИСТРУ ЭНГЕЛЬБЕРТУ ЛЕЙДЕНСКОМУ</strong></span><span></span><span><a l:href="#n40" type="note">[40]</a></span><span></p>Тихими сколько ночами на небе огней золотитсяЗвездных, и сколько волна капель вмещает в себя,Сколько и нивы Цереры златой, и Вакха бокалы,Сколько зеленой травы в поле бывает весной:Столько же благ величайших, поэт божественный, МузаНаша для жизни твоей страстно желает тебе.Вечно болтлива, молва, широко средь народов разлившись,Не позволяет не знать ни одному о тебе.Ты, хоть на месте своем пребываешь всегда неизменно, —В мире огромном паришь, поднятый этой молвой.Сделала эта молва, что и я тебя знаю, конечно,Хоть и лица твоего я не видал никогда.И когда эта молва до меня достигла недавно,Вестница славы твоей, как и талантов твоих, —Превознесла она мужа и редкостной чести, и музамМилого, и вознесла к звездам небесным его.Но и великая слава, такого достойная мужа,Все же сама по себе меньше достоинств твоих.Ибо (чтоб ныне вполне я поверил речам ненадежным),Впившись, глаза мои все строки впитали твои.В них для униженной Музы великая светит надежда,Эта надежда, о стыд, в мире поникла без сил.Так, я молю, проложи, о муж наилучший, тропинку,Пусть это рвенье в тебе множится день ото дня.Пусть же невежество сгинет, поэзии ж дар благодатныйПусть под главенством твоим к звездам главу вознесет.Будь же здоров, и пусть боги дадут тебе вечные годы,Пусть же и Парка тебе дарит бессмертные дни.<p><strong>12. ЭПИТАФИЯ БЕРТЕ ДЕ ГЕЙН</strong></span><span></span><span><a l:href="#n41" type="note">[41]</a></span><span></p>Ты, кто твердой стопой здесь проходишь, прочти эти строки.Вот саркофаг перед взором твоим, он сурово благиеБерты останки скрывает; отныне святилища небаДушу вмещают ее, заслужившую эту наградуСреди достойных; ведь в годы, пока ее жизнь продолжалась,Матерью доброй была для сирот она, бедных отрадой,Как и кормилицей тем, кого голод терзал беспощадный,В горе — надеждой единой, больным — безупречной сиделкой.Щедрая, с ними она разделяла все блага когда-то,10 Чтобы, стократ их умножив, стяжать себе вышние блага.<p><strong>13. ДРУГАЯ ЭПИТАФИЯ</strong></span><span></span><span><a l:href="#n42" type="note">[42]</a></span><span></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги