Читаем Эразм Роттердамский Стихотворения. Иоанн Секунд Поцелуи полностью

Аммоний,[311] кто б таланты все ни счел твои,Ни осветил, вглядевшись, красоту лицаВсю разом и высокий твой геройский рост,И в облике во всем, во всем сложенииОтменное с достоинством изящество,И глаз горящих живость дружелюбную,И так звучащий мило тон речей твоих,Характер твой, всегда благожелательный,Любезный, верный, меда он медвянее,10 Очарованье, юмор, шутки, прелесть, смех,Талант врожденный, блеск ума невиданныйИ с ними дивно прилежанье слитое;И сердце, что не терпит низкой выгоды,И руку, столь обильную участием;Как глубь души богата одаренностью,Одна — но блещет столькими науками,А к ним дано и красноречье равное,И вся в нем обходительность столь редкая;Наветы гонит нечестивой завистиПриятность меры, вместе с дарованьямиВ таких отменных нравах нет надменности.Коль каждый это взвесит, я скажу, и всеВ одно сведя, не скажет ли по праву он,Что лишь тебе была природа матерью,Тогда как всем другим — суровой мачехой?Ты сам себе обязан частью многою,Но и тебе, Фортуна, остается — датьЕму богатств, его талантов стоющих,Коль слыть слепой не хочешь иль завистливой.

92. СТИХОТВОРЕНИЕ, ПОСВЯЩЕННОЕ ПО ОБЕТУ УОЛСИНГЕМСКОЙ ДЕВЕ У БРИТАНЦЕВ[312]

Иисуса мать, возрадуйся, преславная,Одна ты — дева, бога породившая.Одни одно тебе несут в даренияхИ золото, за ним и серебро вослед,Другие — рьяно — камни драгоценные.Взамен всего один здоровья требует,Богатств — другие, просят от жены одниНадежду вскоре стать отцом счастливейшим.Иные жребий старца ждут Пилосского.[313]10 А сам поэт, приветлив и настолько ж нищ,Стихи принес, подарок ведь нельзя другойДать, отдарив, дешевле, а взамен прошуКак величайшей чести — благости в душеИ истинной свободы от любых грехов.Молись об Эразме.

93. НА БЕГСТВО ФРАНЦУЗОВ ОТ ПРЕСЛЕДУЮЩИХ ИХ АНГЛИЧАН У МОРИНА В 1513 Г. АЛЛЮЗИЯ НА ЭПИГРАММУ МАРЦИАЛЛА О КАТОНЕ[314]

Услышал некогда тот моралист римский:«Коль игрища познал шутливой ты Флоры,Зачем, Катон суровый, сам в театр прибыл?Иль прибыл лишь затем, чтобы уйти тотчас?»Теперь по праву пусть услышит галл робкий:«Коль ты кровавого познал игру Марса,Неустрашимых англов ты познал смелость,Зачем, скажи, ты вышел в бой, о галл робкий,Оружьем грозным что блестят, ведя турмы?10 Иль ты пришел на этот бой лишь с тем, чтобыПозорно обратить врагу свой тыл в бегстве,Как если б состязанье ног — не рук было?»Катон не может видеть жен, мужей — галлы.Катон не может изменить лица, галл жеНе в силах малодушного сменить сердца.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Гаргантюа и Пантагрюэль
Гаргантюа и Пантагрюэль

«Гаргантюа и Пантагрюэль» — веселая, темпераментная энциклопедия нравов европейского Ренессанса. Великий Рабле подобрал такой ключ к жизни, к народному творчеству, чтобы на страницах романа жизнь забила ключом, не иссякающим в веках, — и раскаты его гомерческого хохота его героев до сих пор слышны в мировой литературе.В романе «Гаргантюа и Пантагрюэль» чудесным образом уживаются откровенная насмешка и сложный гротеск, непристойность и глубина. "Рабле собирал мудрость в народной стихии старинных провинциальных наречий, поговорок, пословиц, школьных фарсов, из уст дураков и шутов. Но, преломляясь через это шутовство, раскрываются во всем своем величии гений века и его пророческая сила", — писал историк Мишле.Этот шедевр венчает карнавальную культуру Средневековья, проливая "обратный свет на тысячелетия развития народной смеховой культуры".Заразительный раблезианский смех оздоровил литературу и навсегда покорил широкую читательскую аудиторию. Богатейшая языковая палитра романа сохранена замечательным переводом Н.Любимова, а яркая образность нашла идеальное выражение в иллюстрациях французского художника Густава Доре.Вступительная статья А. Дживелегова, примечания С. Артамонова и С. Маркиша.

Франсуа Рабле

Европейская старинная литература
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Исторические любовные романы / Проза / Европейская старинная литература / Древние книги / Семейный роман