Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Вам не кажется все это напрасной затеей, погоней за недостижимым? – спросил Фурнье, когда они покинули лавку.

– Возможно, – согласился Пуаро. – Но все же я так не думаю. Во-первых, история с ценой. А во-вторых, мне кое-что показалось интересным в рассказе мосье Зеропулоса. А теперь, друг мой, раз уж однажды мы погнались за недостижимым, продолжим в том же духе, пойдемте со мной.

– Куда?

– На бульвар Капуцинок.

– Подождите, но ведь это же...

– Контора «Юниверсал Эйрлайнз».

– Да, конечно. Но мы уже запрашивали там. Они не сообщили ничего интересного.

Пуаро легонько похлопал Фурнье по плечу,

– Но ведь ответы, как известно, зависят от вопросов. Может быть, у них не то спрашивали?

– А вы?

– Ну, а у меня на этот счет есть кое-какие соображения.

Разговор на этом прекратился.

Вскоре они уже были на бульваре Капуцинок. Контора «Юниверсал Эйрлайнз» размещалась в маленькой комнате. Темноволосый симпатичный человек сидел за полированной деревянной стойкой, рядом печатал на машинке мальчик лет пятнадцати.

Фурнье показал свое удостоверение. Клерк по имени Жюль Перро сказал, что он целиком к их услугам. По просьбе Пуаро мальчика отправили в другой угол комнаты.

– То, что мы собираемся вам сказать, сугубо конфиденциально, – сказал он.

Жюль Перро казался взволнованным.

– Слушаю вас, мосье.

– Дело касается убийства мадам Жизель.

– Ах да, вспоминаю. Мне кажется, я уже отвечал на вопросы по этому делу.

– Совершенно верно. Но нам нужны абсолютно точные факты. Итак, когда мадам Жизель заказала себе место на самолет?

– Этот вопрос уже был выяснен. Она заказала билет по телефону семнадцатого числа.

– На двенадцатичасовой рейс следующего дня?

– Да, мосье.

– Но служанка уверяет, будто мадам хотела лететь рейсом в 8:45.

– Да. В общем, действительно, служанка просила для мадам билет на 8:45, но все места уже оказались заняты, и мы предложили ей билет на двенадцатичасовой рейс.

– Ах, вот оно что! Понимаю.

– Да, это было так, мосье.

– Но все же это очень странно. Да, чрезвычайно странно.

Клерк посмотрел на него непонимающим взглядом.

– Странно, потому что мой друг, решивший лететь в Англию без предварительного заказа, спокойно взял билет на 8:45 в то самое утро. И летел в полупустом самолете.

Жюль Перро начал листать какие-то документы, потом высморкался.

– Вероятно, ваш друг что-то перепутал. Он, очевидно, летел днем раньше или днем позже.

– Вовсе нет. Это было именно в тот самый день убийства. Он еще радовался, что успел вылететь утренним рейсом, хотя едва не опоздал на него, а то пришлось бы ему оказаться в числе пассажиров «Прометея».

– Да, действительно, очень странно. Бывают, конечно, опоздания пассажиров, и, естественно, в этих случаях остаются свободные места. Кроме того, случаются и ошибки. Мне придется связаться с аэропортом Ле-Бурже по этому вопросу. Они не всегда бывают аккуратны...

Спокойный и пристальный взгляд Пуаро, видимо, смутил клерка. Он вдруг замолчал и опустил глаза. На лбу выступили мелкие капельки пота.

– Да, вы выдвинули два вполне возможных объяснения, – сказал Пуаро. – Но все же в данном случае оба они неправдоподобны. Вам не кажется, что лучше было бы рассказать все начистоту?

– Начистоту? Я вас не понимаю.

– Не понимаете? Нет, вы очень хорошо меня поняли. Произошло убийство! Убийство, мосье Перро. Прошу вас не забывать об этом. Утаивание сведений может очень дорого вам обойтись. Да, очень дорого. Полиция будет вынуждена серьезно заняться вами. Вы затрудняете ведение следствия.

Жюль Перро смотрел на него, не отрываясь. Рот у него приоткрылся, руки дрожали.

– Так вот, – сказал Пуаро, и в его голосе зазвучали властные, повелительные нотки. – Нам нужны точные сведения. Сколько вам заплатили? И кто?

– Я не хотел ничего плохого. Я даже не думал... Я не мог догадаться...

– Сколько и кто?

– П-пять тысяч франков. Я никогда раньше не видел этого человека. Я... О, это меня погубит!

– О том, что вас погубит, мы поговорим позже. Итак, продолжайте. Самое главное мы уже выяснили. Расскажите подробно, как это произошло.

Теперь пот уже катился градом по лицу Жюля Перро. Он начал говорить короткими отрывистыми фразами.

– Я не хотел сделать ничего плохого... Честное слово, я не хотел... Пришел какой-то человек, сказал, что на следующий день вылетает в Англию, и хотел бы оказаться в самолете рядом с мадам Жизель. У него с ней были какие-то финансовые дела. Но хотел, чтобы их встреча оказалась неожиданной. Тогда у него было бы больше шансов на успех. Он сказал, будто знает, что мадам вылетает в Англию на следующий день. И хотел от меня лишь одного. Я должен был сказать, что на утренний рейс все билеты уже проданы и предложить ей место №2 на «Прометее». Клянусь вам, мосье, я ничего плохого в этом не увидел. Какая в этом разница? – подумал я. – Американцы – все дельцы, стараются добиться своих целей любыми путями...

– Американцы? – резко спросил Фурнье.

– Да, этот человек был американцем.

– Опишите его.

– Высокого роста, сутулый, волосы седые. Очки в роговой оправе. Небольшая козлиная бородка.

– А для себя он тоже заказал место?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги