Молодые люди вздрогнули. Норман Гейл первым пришел в себя.
– Ах, это вы, мосье... мосье Пуаро? Вы все еще стараетесь восстановить свою репутацию?
– Значит, вы помните наш мимолетный разговор и подозреваете беднягу Клэнси?
– Так же, как и вы, – сказала Джейн. – Иначе вы ведь не оказались бы здесь.
Пуаро задумчиво посмотрел на нее.
– Вы когда-нибудь задумывались серьезно над тем, что такое убийство, мадемуазель?
– Мне кажется, я вообще никогда об этом не думала вплоть до последнего времени.
Эркюль Пуаро кивнул.
– Да, теперь вы об этом думаете, потому что убийство коснулось вас лично. А я вот всю свою жизнь только этим и занимаюсь. У меня уже выработался свой подход к работе. Что, по-вашему, является наиболее важным при расследовании преступления?
– Обнаружение убийцы, – сказала Джейн.
– Правосудие, – сказал Норман Гейл.
Пуаро покачал головой.
– Есть вещи более значительные, чем обнаружение убийцы. Правосудие – хорошее слово, но иногда трудно определить, что именно понимают под ним. Самое главное, по моему мнению, при расследовании преступления – это освободить от подозрений невиновных.
– О, конечно, – сказала Джейн. – Об этом вообще нечего говорить. Если кого-то ложно обвинили...
– И даже не это.
– Вот в этом вы абсолютно правы! – воскликнул Норман Гейл.
– Разве мы этого не знаем? – сказала Джейн.
Пуаро посмотрел на Джейн, потом перевел взгляд на Нормана.
– Ясно. Значит, вы уже испытали это на себе?
Он вдруг оживился.
– Послушайте, у меня есть к вам одно предложение. Раз уж цели наши совпали, давайте втроем объединим наши усилия. Я собираюсь навестить нашего уважаемого друга мистера Клэнси. Я хочу попросить вас, мадемуазель, сопровождать меня под видом моего секретаря. Вот вам моя записная книжка и карандаш, будете стенографировать наш разговор.
– Но ведь я не умею! – воскликнула Джейн.
– Вполне допускаю. Но вы сообразительны и умны. Вы ведь можете делать правдоподобные заметки карандашом, не так ли? Вот и хорошо. Мистеру Гейлу я предложил бы присоединиться к нам, ну, скажем, через час. У входа в ресторан «Монсеньор».
Он подошел к двери и нажал на кнопку звонка. Слегка смущенная, Джейн двинулась за ним, сжимая в руках блокнот. Гейл открыл было рот, чтобы возразить, но потом решил согласиться.
– Ну, ладно, – сказал он. – Итак, через час в «Монсеньоре».
Дверь открыла пожилая угрюмая женщина, одетая во все черное.
– Мистер Клэнси дома?
Женщина отошла в сторону, Пуаро и Джейн вошли внутрь.
– Как доложить, сэр?
– Мистер Эркюль Пуаро.
Женщина провела их на второй этаж.
– Мистер Эйр Куль Прот, – объявила она.
Пуаро воочию убедился, насколько правдивой была жалоба мистера Клэнси на свою небрежность. Комната напоминала собой вагон: вдоль одной стены тянулись три окна, вторая стена была заставлена книжными шкафами и полками. Комната находилась в состоянии полного хаоса. Кругом валялись обрывки бумаг, пакеты и коробки, кожура от бананов, пивные бутылки, раскрытые книги, диванные подушки, тромбон, самая разнообразная посуда, гравюры и несметное количество авторучек.
Посреди этого неописуемого беспорядка сидел сам мистер Клэнси с фотоаппаратом и роликом пленки в руках.
– О, господи! – произнес хозяин и взглянул на вошедших, когда женщина произнесла фамилию Пуаро.
Он отложил фотоаппарат в сторону, ролик пленки упал на пол и размотался. Мистер Клэнси с протянутой рукой пошел навстречу своим гостям.
– Очень рад вас видеть.
– Надеюсь, вы меня помните? – спросил детектив. – А это моя секретарша, мисс Грей.
– Здравствуйте, мисс Грей. – Он пожал ей руку и повернулся снова к Пуаро. – Да – конечно, помню... Но все же, где именно мы встретились? В ресторане «Под парусом» или в клубе «Скрещенные кости»?
– Мы вместе с вами летели из Парижа и были свидетелями несчастного происшествия.
– Ах, да, конечно! – сказал мистер Клэнси. – И мисс Грей тоже ведь была там, только почему-то я не считал ее вашей секретаршей. Мне казалось, что она работает в парикмахерской или что-то в этом роде.
Джейн взволнованно посмотрела на Пуаро, но Пуаро был невозмутимо спокоен.
– Вы совершенно правы, – сказал он. – Мисс Грей – блестящий секретарь, но иногда выполняет работу временного характера. Вы меня понимаете?