Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Нисколько. Вы понимаете, сегодня я чувствую себя счастливчиком. Последнее время я был по горло занят сочинением рассказа, мучился, подбирая имя преступника. Мне хотелось, чтобы оно было каким-то особенным, из ряда вон выходящим. И мне повезло, я наткнулся на лавку мясника и увидел на вывеске имя, как раз такое, какое мне нужно. Паргитер... Звучит оригинально и достоверно. А через пять минут мне снова повезло. Вы знаете, в рассказах всегда встречается одно и то же затруднение. Девушки не хотят разговаривать. Молодой человек всеми силами старается заставить ее разговориться, но рот ее на замке. Обычно для этого нет никаких особых причин, конечно. Почему бы ей сразу не рассказать обо всем? Но всегда приходится придумывать какое-то объяснение, чтобы оно звучало не слишком идиотским. К сожалению, каждый раз нужно выдумывать что-то новое!

Он с улыбкой взглянул на Джейн.

– Муки творчества!

Затем он подошел к книжному шкафу.

– Я хочу позволить себе подарить вам кое-что, – сказал он, держа в руках книгу, – «Улики алого лепестка». Мне кажется, в Кройдоне я уже упоминал, что в этой книжке описано убийство с применением трубки и отравленной колючки.

– Большое спасибо. Вы очень любезны.

– Не стоит благодарности... Я вижу, что вы, мадемуазель, – вдруг обратился он к Джейн, – пользуетесь при стенографии не системой Питмана.

Джейн густо покраснела. Пуаро поспешил ей на помощь.

– Мисс Грей весьма современная девушка. Она пользуется новейшей системой стенографирования, изобретенной в Чехословакии.

– Неужели? Какая интересная эта страна, оттуда приходят к нам обувь, стекло, перчатки, а теперь еще и новая система стенографирования.

Мистер Клэнси развел руками.

– Извините, мне хотелось бы оказать вам более существенную помощь.

Пуаро и Джейн откланялись и ушли, оставив его в этой захламленной комнате. Он тоскливо улыбался, глядя им вслед.

Глава 16


ПЛАН КАМПАНИИ

От дома мистера Клэнси они на такси доехали до ресторана «Монсеньор». Норман Гейл уже поджидал их.

Пуаро заказал consommé и chaud-froid[123] из цыпленка.

– Ну как? – спросил Норман. – Какие успехи?

– Мисс Грей показала себя отличной секретаршей, – сказал Пуаро.

– Думаю, все было не так уж хорошо, – сказала Джейн. – Он заметил, что я пишу какую-то чепуху. Видимо, он наблюдательный человек.

– Значит, и вы обратили на это внимание? Да, этот милый мистер Клэнси совсем не такой простак, как может показаться с первого взгляда.

– А вам действительно нужны эти адреса? – спросила Джейн.

– Да, возможно, они мне пригодятся.

– Но если полиция уже...

– А, полиция! Я буду задавать совсем не те вопросы, какие задавала полиция. Кроме того, я думаю, они вообще не задавали вопросов в этих лавках. Им известно, что трубка, найденная в самолете, куплена в Париже каким-то американцем.

– В Париже? Американцем? – удивилась Джейн. – Но ведь в самолете не было американца.

Пуаро лукаво улыбнулся ей.

– Совершенно верно. Американец здесь лишь для того, чтобы еще больше запутать все дело. Voilà tout[124].

– Но ее купил мужчина? – спросил Норман.

Пуаро посмотрел на него с каким-то странным выражением на лице.

– Да, ее купил мужчина.

Норман, видимо, был озадачен.

– Во всяком случае, – сказала Джейн, – это был не мистер Клэнси. Он ведь уже имел одну трубку, и ему совсем ни к чему было покупать другую.

Пуаро кивнул.

– Вот именно так и следует поступать: подозревать всех, а затем одного за другим вычеркивать из списка подозреваемых.

– А скольких вы уже вычеркнули? – спросила Джейн.

– Не так уж много, мадемуазель, – сказал Пуаро. – Здесь, видите ли, все упирается в мотивы преступления.

– А было ли... – Норман Гейл не докончил своего вопроса, потом извиняющимся тоном добавил: – Я не хочу, чтобы вы раскрывали секреты, но нет ли каких-либо намеков в бумагах этой француженки?

Пуаро покачал головой.

– Все ее бумаги уничтожены.

– Да, это совсем некстати.

Evidemment! Но, видимо, эта мадам Жизель была не только ростовщицей, но и занималась шантажом. А это уже дает нам более широкие возможности для расследования. Вот, к примеру, можно предположить, что мадам Жизель якобы знала о каком-то преступном намерении своего клиента, ну, скажем, о том, что он собирался совершить убийство.

– А для такого рода подозрений есть основания?

– Да, есть, – сказал Пуаро. – В наши руки попало несколько любопытных документов.

Пуаро увидел, как у его собеседников вытянулись лица, и вздохнул.

– Ну, да ладно, – сказал он. – Давайте поговорим о другом. Например, о том, как эта трагедия отразилась на жизни двух молодых людей.

– Стыдно признать, – сказала Джейн, – но мне это преступление сделало хорошую рекламу.

И она рассказала Пуаро о прибавке к жалованью.

– Но, возможно, это временный успех, – сказал Пуаро, – Помните, как говорится в пословице: «Даже девятидневное чудо длится не больше девяти дней», а это подтверждает, что сенсации очень скоро забываются.

– Верно, – засмеялась Джейн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги