Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Конечно, – сказал мистер Клэнси. – Я просто забыл. Вы ведь детектив? Это хорошо. Не из Скотленд-Ярда? Ах, частное расследование... Присаживайтесь, мисс Грей. Нет, не здесь. На этот стул пролили апельсиновый сок. Я сейчас уберу папки... О, господи, как здесь все разбросано! Ну, ничего. А вы садитесь здесь, мосье Пуаро. Вам удобно? Я ведь правильно назвал вас, Пуаро? Вот видите, у меня еще сохранились остатки памяти... Не волнуйтесь, спинка не сломана. Она только поскрипывает, когда на нее сильно давят. Вероятно, не стоит слишком опираться на нее... Да, так значит, вы такой же частный сыщик, как мой герой Уилбрахам Райс. Он грызет ногти и любит бананы. Не знаю, почему это я вдруг заставил его грызть ногти, это ведь довольно омерзительно. Но что делать? Он начал грызть их в первой книжке и теперь должен делать то же самое во всех остальных. А вот бананы – это не так уж плохо. Иногда из-за них происходят забавные случаи, преступники поскальзываются на кожуре. Я сам потребляю довольно много бананов, от этого мне и пришло в голову написать так о моем герое. Но я не грызу ногти. Хотите пива?

– Нет, благодарю вас.

Мистер Клэнси вздохнул, сел на стул и недоуменно уставился на Пуаро.

– Я могу догадаться о цели вашего визита. Убийство Жизель. Я все время думаю о нем. Можете говорить, что вам угодно, но все же это странно. Отравленная стрела, трубка, самолет! Я уже говорил вам, нечто подобное я описал в своем романе и в рассказе. И все же это было потрясающее происшествие. Должен сознаться, оно меня взволновало. Очень сильно взволновало и потрясло.

– Я вижу, – сказал Пуаро, – это преступление привлекло вас с чисто профессиональной точки зрения?

Мистер Клэнси посмотрел на него с сияющей улыбкой.

– Совершенно верно. Вы думаете, кто-нибудь, включая официальных лиц из полиции, понял это? Ничего подобного. Они отнеслись ко мне подозрительно. И сам инспектор полиции, и присяжные заседатели. Я старался помочь достижению истины, но взамен лишь навлек на себя подозрения, которые могут прийти на ум лишь тупоголовым людям!

– Видимо, все же это не очень сильно подействовало на вас, – сказал Пуаро, улыбнувшись.

– Да, что уж и говорить! – сказал мистер Клэнси. – Дело в том, Ватсон, что у меня есть свой собственный метод. Простите, что я называю вас Ватсон. Я ничего не хотел сказать этим плохого. Хотя, рассказы о Шерлоке Холмсе чересчур захвалены. Ошибки, заблуждения, ложные выводы. Да, да, действительно, там есть ошибки в этих рассказах, и весьма странные... Но о чем это я говорил?

– Вы говорили, что у вас есть свой метод.

– Ах, да. – Мистер Клэнси наклонился вперед. – Я опишу этого инспектора – как его там зовут, Джепп? – да, я опишу его в своем новом романе. И вы увидите, как мой Уилбрахам Райс будет с ним обращаться.

– Очевидно, действие будет происходить между двумя порциями бананов?

– Да, между двумя порциями бананов, это будет здорово!

Мистер Клэнси от радости закудахтал.

– Вы, как писатель, обладаете большими преимуществами, – сказал Пуаро. – Вы можете облегчить свое состояние посредством печатного слова. У вас есть возможность победить пером всех своих врагов.

Мистер Клэнси закачался и откинулся назад в кресле.

– А знаете, – сказал он, – я начинаю думать, что это убийство просто находка для меня. Я опишу подробно, как все произошло, но, конечно, в форме романа, и назову его «Загадки воздушных перевозок». Точные портреты всех пассажиров. Роман будет распродан молниеносно. Вот если бы только мне удалось уложиться во времени...

– А вы не боитесь оказаться привлеченным к ответственности за клевету или что-нибудь в этом роде? – спросила Джейн.

Мистер Клэнси с ликующей улыбкой посмотрел на нее.

– Нет, нет, уважаемая леди. Я ведь не собираюсь выводить кого-то из пассажиров в роли убийцы. Я нашел совершенно неожиданное решение загадки. И в самой последней главе!

Пуаро с интересом взглянул на него.

– А как решается это загадочное убийство?

Мистер Клэнси снова закудахтал от удовольствия.

– Весьма изобретательно, остроумно и сенсационно! На аэродроме Ле-Бурже в самолет под видом летчика входит девушка и прячется под кресло мадам Жизель. Когда самолет поднимается в воздух, она разбивает ампулу с самым новейшим газом, и на три минуты все теряют сознание. Тогда она вылезает из-под сидения, стреляет отравленной колючкой и на парашюте спускается из самолета через запасной выход.

Джейн и Пуаро заморгали глазами.

– А почему она сама не теряет сознания? – спросила Джейн.

– У нее противогаз, – ответил мистер Клэнси.

– И она приземляется в Ла-Манше?

– Нет, зачем же в Ла-Манше? Это будет французское побережье.

– И все же никто не мог бы спрятаться под сидением. Там очень мало места.

– В моем самолете места будет достаточно, – уверенно сказал мистер Клэнси.

Épatant[122], – сказал Пуаро. – А каковы же причины для этого убийства?

– Я еще окончательно не решил, – ответил мистер Клэнси, размышляя. – Возможно, Жизель разорила любовника этой девушки и он покончил жизнь самоубийством.

– А где же она достала этот яд?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги