Читаем Эркюль Пуаро полностью

C'est ingénieux[52], – пробормотал Пуаро.

– Я думаю, – сказал Кларк, – что убийство произойдет на ипподроме и, вероятно, как раз в ту минуту, когда будет разыгрываться Большой приз.

Инспектор Кроум встал и спрятал письмо в карман.

– Бега, конечно, осложняют дело, – признался он. – Не повезло!

Инспектор вышел. Мы услышали неясный гул голосов в передней, и сейчас же в комнату вошла Тора Грей.

– Инспектор сказал мне, что пришло новое письмо, – взволнованно проговорила она. – Где место следующего преступления?

Погода была дождливая. На Торе был черный костюм и боа. На голове – маленькая черная шапочка.

Она подошла к Франклину Кларку и положила руку ему на плечо в ожидании ответа.

– Донкастер. День розыгрыша Большого приза.

Началось совещание. Само собой разумеется, мы все решили ехать в Донкастер, но понимали, что наплыв зрителей на бега мог спутать все ранее намеченные нами планы.

Мною овладело уныние. В конце концов что может сделать группа в шесть человек, как бы сильно ни был каждый из них заинтересован в деле? На месте будет множество наблюдательных, настороженных полисменов, которые будут следить за всеми подозрительными лицами. Что могут прибавить еще шесть пар глаз?

Точно отвечая на мой вопрос, Пуаро заговорил тоном школьного учителя или священника:

Mes enfants![53] Мы не должны падать духом. К делу надо подойти методично и с ясной головой. Мы должны искать истину в самих себе, а не где-то вне нас. Каждый из нас должен задать себе вопрос: что я знаю об убийце? Таким образом мы все вместе создадим портрет человека, которого нам надо искать.

– Мы не знаем о нем ровно ничего, – беспомощно возразила Тора.

– Нет, нет, мадемуазель, это неверно. Каждый из нас кое-что о нем знает. Я убежден, что мы знаем что-то важное, вот только как докопаться до этого?

Кларк покачал головой.

– Мы ровно ничего не знаем. Стар он или молод? Брюнет или блондин? Никто из нас никогда его не видел и с ним не разговаривал. Мы уже столько раз вспоминали и обсуждали все!

– Нет, не все. Например, мисс Грей говорила, что в день убийства сэра Кармайкла она не видела никаких незнакомых людей и ни с кем не разговаривала.

Тора кивнула.

– Это правда.

– Правда ли? Леди Кларк сказала нам, мадемуазель, что из своего окна она видела, как вы, стоя на пороге, разговаривали с каким-то мужчиной.

– Она видела, что я разговаривала с посторонним мужчиной?

Тора казалась искренне удивленной. Нет, этот ясный, чистый взор не мог быть лживым!

Она покачала головой.

– Леди Кларк, очевидно, ошиблась. Я и не думала... Ах!

Это восклицание внезапно сорвалось с ее губ. Густой румянец залил ее щеки.

– Вспомнила! Как глупо, я совсем об этом забыла! Но это не имеет никакого значения. К дому подходил какой-то бродячий торговец чулками. Знаете, из демобилизованных. Они ужасно надоедливы. Надо было избавиться от него, и мне пришлось купить чулки. Но это был человек совершенно безобидный. Вероятно, поэтому я и забыла о нем.

Пуаро, обхватив голову руками, раскачивался на стуле. Он что-то бормотал с таким волнением, что все молча уставились на него.

– Чулки... – бормотал он. – Чулки... чулки... да... три месяца назад... на днях... и теперь... Bon Dieu! Нашел!

Он выпрямился и тоном, не допускающим возражений, сказал мне:

– Помните, Гастингс?.. Андовер. Лавка. Мы поднимаемся наверх, в спальню. На стуле – пара новых шелковых чулок. Я теперь знаю, что привлекло мое внимание два дня назад. Ваши слова, мадемуазель. – Он повернулся к Меган. – Вы рассказывали, что ваша мать плакала над новыми чулками, которые она в самый день убийства купила для вашей сестры.

Он оглядел всех нас.

– Понимаете, один и тот же мотив повторился три раза. Это не может быть совпадением. Во время рассказа мадемуазель Меган я чувствовал, что ее слова с чем-то связаны... Теперь я знаю, в чем дело. Они связаны с тем, что говорила миссис Фаулер, соседка миссис Ашер, о людях, которые пристают к вам со своими товарами. Она упомянула и о чулках. Скажите, мадемуазель, ведь ваша мать купила чулки не в магазине, а у человека, подошедшего к двери, не так ли?

– Да, да, правда... Я теперь вспомнила. Она говорила, как ей жалко этих несчастных, которые бродят повсюду, стараясь сбыть свои товары.

– Но в чем связь? – воскликнул Франклин. – То, что какой-то человек подходил к дому и предлагал чулки, еще ничего не доказывает!

– Уверяю вас, друзья мои, это не может быть совпадением. Три убийства, и каждый раз кто-то продает чулки и разведывает местность.

Пуаро круто повернулся к Торе:

A vous la parole![54] Опишите этого человека.

Тора растерянно взглянула на него.

– Я не могу... Не знаю... Кажется, он был в очках... и потрепанном пальто...

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив