– Пойдемте, друг мой, надо осмотреть кофейные чашки.
– Господи, Пуаро, на что они нам сдались, если установлено, что яд был подмешан в какао?
–
Он рассмеялся и шутливо воздел руки к небу. Раньше я не замечал за моим другом склонности к подобному фиглярству.
– Раз миссис Инглторп взяла свой кофе наверх, – сказал я раздраженно, – то непонятно, что вы ожидаете найти в этих чашках? Может быть, пакетик стрихнина, услужливо оставленный на подносе?
Пуаро мгновенно стал серьезным.
– Полноте, мой друг, – сказал он, взяв меня за руку. –
Все это прозвучало в устах Пуаро настолько забавно, что я невольно рассмеялся. Мы направились в гостиную, где на подносе увидели неубранные вчерашние чашки.
Пуаро попросил меня подробно описать, что происходило накануне в этой комнате, и педантично проверил местоположение всех чашек.
– Значит, миссис Кавендиш стояла около подноса и разливала. Так. Потом она подошла к окну и села рядом с вами и мадемуазель Синтией. Так. Вот эти три чашки. А из той чашки на камине, должно быть, пил мистер Лоренс Кавендиш. Там даже еще остался кофе. А чья чашка стоит на подносе?
– Джона Кавендиша. Я видел, как он ее сюда поставил.
– Хорошо. Вот все пять чашек, а где же чашка мистера Инглторпа?
– Он не пьет кофе.
– В таком случае кое-что становится понятным. Одну минутку, Гастингс. – И он аккуратно налил из каждой чашки по нескольку капель в пробирки. Выражение его лица было несколько странным: с одной стороны, мой друг освободился от каких-то подозрений, а с другой – был явно чем-то озадачен. –
И в одно мгновение он словно выбросил из головы все, что его смущало. Ох, как мне хотелось в эту минуту сказать, что все произошло точь-в-точь, как я ему подсказывал, и что нечего было суетиться вокруг этих чашек, все и так ясно. Однако я сдержался: грешно смеяться над стареющей знаменитостью, ведь он действительно был когда-то совсем неплох и пользовался заслуженной славой.
– Завтрак готов, – сказал Джон Кавендиш, входя в холл, – вы с нами позавтракаете, мосье Пуаро?
Пуаро согласился. Я взглянул на Джона. Видимо, вчерашнее событие ненадолго выбило его из колеи, и он уже успел обрести свою обычную невозмутимость. В отличие от своего брата, Джон не страдал излишней эмоциональностью.
С самого утра он был весь в делах – не слишком веселых, но неизбежных для всякого, кто потерял близкого человека, – давал объявления в газеты, улаживал необходимые формальности и рассылал телеграммы, причем одна из первых была адресована Ивлин Говард.
– Я хотел бы узнать, как продвигаются ваши дела, – спросил Джон, – расследование подтвердило, что моя мать умерла естественной смертью, или... мы должны быть готовы к худшему?
– Мистер Кавендиш, – печально ответил Пуаро, – боюсь, что вам не следует себя слишком обнадеживать. А что думают по этому поводу другие члены семьи?
– Мой брат Лоренс уверен, что мы попусту тратим время. Он утверждает, что это был обычный сердечный приступ.
– Вот как, он действительно так считает? Это очень интересно, – пробормотал Пуаро. – А что говорит миссис Кавендиш?
Джон чуть нахмурился.
– Понятия не имею, что думает об этом моя жена.
Наступило неестественное молчание, которое Джон попытался разрядить.
– Не помню, говорил ли я вам, что приехал мистер Инглторп? – спросил он.
Пуаро кивнул.
– Это создало очень неприятную ситуацию. Мы, конечно, должны вести себя с ним как обычно, но, черт возьми, нам придется сидеть за одним столом с предполагаемым убийцей, всех просто тошнит от этого.
Пуаро понимающе закивал головой.
– Да, я вам сочувствую, мистер Кавендиш, ситуация не из приятных. Но все-таки я хочу задать один вопрос. Мистер Инглторп объяснил свое решение остаться ночевать в деревне тем, что забыл ключ от входной двери, не так ли?
– Да.
– Надеюсь, вы проверили, и он
– Н-нет... мне это не пришло в голову. Ключ обычно лежит в шкафчике в холле. Сейчас я сбегаю и посмотрю, на месте ли он.
Пуаро взял его за руку и улыбнулся.
– Поздно, сейчас ключ наверняка там. Даже если у мистера Инглторпа и был с собой ключ, я уверен, что он уже положил его на место.
– Вы так думаете?
– Я ничего не думаю, просто если бы кто-то до его прихода потрудился проверить, что ключ действительно на месте, это было бы сильным аргументом в пользу мистера Инглторпа. Вот и все.
Джон был совершенно сбит с толку.
– Не беспокойтесь, – мягко сказал Пуаро, – мы можем обойтись и без этого. И вообще, раз уж вы меня пригласили, пойдемте лучше завтракать.