Читаем Эрмиты. Петербургская сказка полностью

Кит игриво помахал плавником и весело, но неожиданно тонко пропищал:

— Ки-ки-ки.

— Ух ты! И часто тут киты плавают? — воскликнул Федя.

— Это первый! — Теодор уже отпустил канат, собираясь пуститься вдогонку за китом.

— Единственный, — поправил его Иоанн. — Он Заячий остров на плаву держит.


Глава девятая

АЛЫЕ ПАРУСА

ОКАЗАЛОСЬ, что «Аврора» сверху, над водой, была обычным кораблём, а ниже уровня воды походила на дом, стоящий на дне Невы. Войти в крейсер труда не составило: дверь была не заперта. Внутри «Авроры» было светло, сухо и чисто. Во всём чувствовались дисциплина и порядок.

Дядя Норд сидел за большим столом в своей каюте, обложенный морскими картами, и что-то напряжённо вымерял циркулем. По ́эрмитским меркам он был довольно высокого роста. Шкиперская борода, растрёпанные волосы, широкая грудь, обтянутая тельняшкой. Норд выглядел весело и решительно, настоящий морской волк. Заметив ребят на пороге каюты, Норд встал, распахнул объятия и загрохотал басом:

— Дык, о-го-го! Племяннички пожаловали!

Он нежно обнял Теодора и Иоанна.

— Эх вы, сухопутные мышата. Нечасто дядьку своего навещаете! Гляньте, верзилу привели с собой. Браток, ты кто?

— Федя.

— Экий ты, Федя. Они тебя откуда взяли-то? Из своего Эрмитажа, что ли? Эй, сестрёнки, — вдруг весело загромыхал Норд, — смотрите, тут кузены ваши пришли и экспоната музейного с собой притащили.

В каюту влетела стайка щебечущих девочек-́эрмитесс. Все были нарядно одеты в разноцветные платьица, и отличить одну от другой, а уж тем более сосчитать не было никакой возможности.



— В колонну становись! — приказал Норд и решительно запустил руку в рюкзак.

Сестры выстроились в очередь за подарками. Норд комментировал.

— Всем сестрам по серьгам — от дедушки Фасада, а от бабушки Солеи — клубочки мягкой шерсти. Рыжей, белой, серой и чёрной — выбирайте.

— Это бабушка напряла из шерсти эрмитажных котов, — объяснил Иоанн Феде, — сестрёнки учатся ́эрмитские шарфы вязать.

— Дядь, а тебе там от деда в рюкзаке ничего нет? — поинтересовался Иоанн.

— А! Про себя-то забыл! — Норд хлопнул себя рукой по лбу. Из рюкзака он вытащил какой-то клочок бумаги, на котором было нацарапано: «Д 7».

— Опаньки! Ранил! — весело крикнул Норд. — Хорошо, что катер всего лишь. Ну, теперь он его потопит! — и отправился к карте морского сражения зачёркивать клеточки.

— Дедушка у него всегда в морской бой выигрывает, — пояснил Феде Теодор, — он у кого угодно в любую игру может выиграть.

В это время Норд уже громогласно отдавал приказания:

— Слушай мою команду, барышни! Старшенькая — на дежурство, остальные — по каютам и на боковую.

Сестры взяли под козырёк и разбежались. Только одна маленькая ́эрмитесса задержалась и застенчиво остановилась в дверях.

— Агаша, тебе чего? — строго спросил Норд.

Девочка робко подошла к Феде и протянула ему на ладошке небольшой камушек в форме сердечка. На камушке был нарисован маленький цветочек с тремя лепестками. Как только камушек оказался у Феди в руках, мальчик почувствовал тепло, которое разлилось по его ладони. А Агашки уже и след простыл.

— Ух ты, это тот самый сердечный камушек? Вы такие кладёте в фундаменты новых домов? — спросил Федя.



— Эти камушки не только для того, чтобы их в здания класть. Они все волшебные, только каждый — по-своему. Старые ́эрмиты говорят, что такой камушек любое желание может исполнить — лишь бы желание было доброе, — объяснил Иоанн. — Тебе очень повезло, что Агашка его подарила, у неё камушки получаются особенные, в них доброты ещё больше…

— Класс! Что бы такое загадать? Я хочу…

— Ты, Фёдор, не спеши с желанием, — перебил его Норд. — Агашка этот камушек от всего сердца расписала, на счастье — ты его силу по пустякам-то не растрачивай.

Тогда Федя задумался, как бы ему не растратить по пустякам волшебную силу камушка.

— Дядя Норд, а зачем ночное дежурство? — прервал его размышления любопытный Теодор.

— Как? Крейсер-то боевой! В любую минуту может что-то случиться. Приказ может оттуда поступить, — Норд показал пальцем вверх. Потом хитро посмотрел на ребят, пригласил их жестом подвинуться поближе и почти шёпотом произнес:

— Я знаю, какой поступит приказ. Это информация секретная, так что никому ни слова. Наш крейсер отправляют на Луну! Операция «Алые паруса».

На этих словах Теодор в восхищении вскочил со своего места, так что чуть не перевернул стол с морскими картами.

— Как на Луну? Он что, летает? — спросил Федя.

— Тихо! — грозно посмотрел на него Норд. — Это самая секретная часть проекта. Он летает. Но об этом вообще забудьте. За разглашение — о-го-го!

Дядюшка вздохнул и доверительным голосом заговорил снова, обращаясь к ́эрмитам.

— Братушки, полетели со мной! Мне команды не хватает. У меня доченьки отважные, но мне нужна команда, надёжные ребята мне нужны, как вы. И даже он подойдёт, — Норд кивнул на Федю.

— Конечно, полетели, когда отправляемся? — завопил Теодор. — Только я сегодня в скафандр больше не полезу.

— Когда мы отправляемся, я вам сказать не могу, — важно ответил Норд, — да я и не знаю. Приказ поступит в ближайшие дни…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей