Читаем Ещё тридцать восемь кошек до сорока полностью

Тот сусликом – переростком сидел у решетки и уныло вздыхал. В первый момент он даже не поверил, что пришли к нему! Зато потом… Он и лаял, и вилял хвостом и улыбался, даже ухитрился просунуть здоровенную лапу сквозь решетку и застенчиво положить её на ладонь Ильи, мол, ты же не уйдёшь?

– Да погоди! Не торопись. Я сейчас схожу, поговорю насчёт тебя. Ой, ну не кричи только, я вернусь! Да честно вернусь!

Пёс не верил. Он обреченно смотрел вслед единственному, кто обратил на него внимание и натурально рыдал – подвывал, всхлипывал, поскуливал как маленький щенок.

Обратно Илья вернулся практически бегом, волоча за собой опешившую сотрудницу приюта.

– Девушка, ну, вы же видите, тут трагедия! Давайте его скорее!

– Эээээ, вы уверены? Видите, он крупный…

– Я вижу.

– Понимаете, он сложный – с ним не занимались…

– Я понимаю.

– Мы с вами договор подпишем… Вы готовы подписать?

– Готов, конечно. Я две недели только об этом и думаю, готов я или нет. Получается, что или готов, или… или… короче, это уже буду не совсем я. Ну, нужен он мне, понимаете?! – в свою очередь спросил Илья.

– А поведёте как? – сотрудница всё сомневалась – никому не хочется отдавать пса, чтобы через неделю он оказался выброшенным на улицу «передумавшим хозяином».

– Ошейник и поводок, – Илья открыл сумку и предъявил заранее купленную амуницию. – В машине корм. Да, я в приют тоже купил два мешка. Сейчас принесу!

– Погодите… – сотрудница, наконец-то заулыбалась, – Сейчас я вам его выдам, а то он по потолку готов бегать, только бы вы никуда не делись!

Она ожидала, что бестолковый «телок» кинется на парня, сшибёт его с ног, чего доброго ещё и сверху усядется, но получилось всё совсем не так… Пёс выскочил из двери, кинулся было к будущему хозяину, а потом внезапно смутился, растерялся, и от этой растерянности, не зная, как надо себя вести, просто вложил морду в ладонь того, кто за ним пришёл.

Имя пришло на ум сразу, равно как и самые важные для пса слова:

– Джек? Пошли домой!

Илья досталась самая широкая, радостная и счастливая собачья улыбка из всех, которые были в мире, грязные лапы, легко добравшиеся до его груди и мокрый чёрный нос, уткнувшийся в его подбородок – короче, весь Джек, вверявший себя самому главному человеку на земле.

С того времени они уже много чего пережили – и попытку Ильи начать совместную жизнь с красавицей-Юлией, и страшный день, когда Джек, воспользовавшись лопнувшим карабином поводка, рванул на дорогу и получил несколько тяжелейших переломов и момент истины с его девушкой, которая легко променяла жизнь пса на собственный новенький смартфончик, да так и не поняла, с чего это Илья выставил её и из квартиры, и из собственной жизни. Потом была неожиданная помощь от Александра – одного из владельцев компании, в которой работал Илья, операция и длительное восстановление пса. Только даже тогда он старался улыбаться, как только видел хозяина. Пусть больно, страшно, пусть не получается подняться, он всё равно тянул тяжелую голову к руке Ильи и улыбался.

Так что теперь Илья, завидев забавную улыбку Джека, ругать его нипочём не мог!

– Эх ты… чудище ты моё любимое! – Илья обнял пса за шею, – Да не бойся ты… я же не сержусь. Просто бабочки – они такие хрупкие и летают, как назло, над клумбами, ну их, летучек этих! Давай мы собой лучше навстречу к Даше отправимся. Она про какой-то сюрприз говорила.

– Давай! – тут же воспрял Джек. – Да вон же она идёт! Ой, а чегой-то она на поводке у какого-то мелкого, как Мися? Кто это ещё такой? Взял и завёл себе нашу Дашу?

Глава 27. Собачий полёт за бабочкой-камикадзе

Илья узрел рядом с Дашей мелкого пса и удивился. – Надо же… неужели ей так тот, как его… Муся? А! Мися понравился? Не понимаю я таких собак! Не пёс, а так, недоразумение какое-то!

Правда, вслух этого он не сказал – Даша ему нравилась, а высказывать своё «фе» и расстраивать хорошего человека – это точно не по-мужски!

Тир при виде незнакомого пса насторожился.

– Это ещё кто такой тут? Чего хвостом виляет и скалится на мою Дашу? – он прищурился и гневно заворчал.

– Тир, это свои! – пояснила Даша.

– Какие ещё свои? Свои нас дома ждут, а по улице всякие разные чужие ходят! – не поверил ей Тир.

– Тир! Нельзя! – строго сказала Даша.

– Я сам лучше тебя знаю! – завёлся Тир.

– Я-СКАЗАЛА-НЕЛЬЗЯ! – Даша приостановилась и, пользуясь тем, что Илья с Джеком ещё далеко, решила расставить все точки над и. – Ты не будешь скандалить! – кто бы мог подумать, что она умеет говорить таким тоном, хотя… практика устранения еженедельного племянниковского беспредела её к этому морально подготовила.

– Я? Скандалить? Да я нас защищаю!

– Нет! Рычать, ворчать и защищать там, где угрозы нет, ты тоже не будешь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия