Читаем Если бы смерть спала полностью

– Папа, так мы далеко не уйдем. По крайней мере, пока у тебя не будет хотя бы одного доказательства. У тебя оно есть? – Он взял жену за руку. – Не обращай внимания, Сью.

Он вроде что-то еще добавил, но его заглушил голос Вулфа:

– Мистер Джаррелл, этот вопрос следует прояснить. У вас есть доказательства?

– Нет. У меня нет для вас доказательств. Я в них не нуждаюсь.

– Тогда вам лучше поберечь силы, ограничив свои домыслы семейным кругом. В противном случае вам может грозить судебное преследование. – Вулф повернулся к собравшимся. – Поскольку у мистера Джаррелла нет доказательств, мы проигнорируем его заявление, кого именно он считает преступником. Итак, если проигнорировать его заявление, то ситуация у нас следующая. Когда сегодня днем мистер Джаррелл узнал, что мистера Эбера убили из револьвера того же калибра, что был украден из ящика письменного стола, он забеспокоился, и неудивительно, так как Эбер пять лет проработал у него секретарем, жил с ним под одной крышей, был недавно уволен, но в среду, именно тогда, когда пропал револьвер, нанес визит в дом своего бывшего работодателя, а на следующий день был убит. Мистер Джаррелл решил посоветоваться со мной. Я объяснил, что его положение довольно шаткое и даже опасное; что ему нужно сообщить в полицию о пропаже револьвера, рассказав обо всех сопутствующих обстоятельствах; что если в ближайшее время полицейские не найдут убийцу, то в ходе расследования они рано или поздно непременно выяснят правду о револьвере, и, наконец, что теперь, когда я знаю об этой пропаже, мне придется самому сообщить в полицию, уже для собственной безопасности, если возможность, что Эбера могли убить именно из револьвера мистера Джаррелла, станет реальной. Естественно, оптимальный выход из сложившейся ситуации – доказать, что Эбера убили не из револьвера мистера Джаррелла, и это вполне в наших силах.

– А как именно? – поинтересовался Бригам.

– С помощью «если» или двух «если». Если револьвер действительно украден и если он сейчас находится в чьем-то распоряжении, то, исключив прислугу, можно сделать вывод о том, что его взял кто-то из вас. Смиритесь с этим. Скажите мне, где искать револьвер. Я сделаю из него выстрел и организую экспертизу для сравнения пули, выпущенной из этого револьвера, с той, что убила Эбера. Это сразу снимет все вопросы. Если характеристики пуль не совпадут, значит револьвер мистера Джаррелла не был орудием убийства и мне незачем сообщать о пропаже оружия в полицию. И наоборот, если характеристики пуль совпадут, я буду обязан немедленно сообщить в полицию, отдать им револьвер, и тогда вы все оказываетесь в незавидном положении. – Вулф всплеснул руками. – Все просто как дважды два.

Джаррелл с ходу накинулся на невестку:

– Сьюзен, где револьвер?!

– Нет! – прикрикнул на него Вулф. – Так не пойдет. Вы сами признались, что у вас нет доказательств. Я провожу это совещание по вашей просьбе и не позволю вам его сорвать. Собравшимся здесь людям, в том числе и вам, мистер Джаррелл, угрожает опасность, по крайней мере, опасность пережить сильную нервотрепку. Поэтому я настаиваю на том, чтобы обратиться сразу ко всем. – Вулф обвел глазами посетителей. – Итак, я обращаюсь ко всем. Миссис Уаймен Джаррелл… – (Пауза.) – Мистер Уаймен Джаррелл… – (Пауза.) – Миссис Отис Джаррелл… – (Пауза.) – Мисс Джаррелл… – (Пауза.) – Мистер Грин… – (Пауза.) – Мистер Фут… – (Пауза.) – Мисс Кент… – (Пауза.) – Мистер Бригам…

Лоис повернулась ко мне:

– А он здорово запоминает имена, правда?

После чего произнесла одними губами всего два слова, четыре слога. Я не слишком хорошо умею читать по губам, но здесь ошибиться было невозможно. Эти два слова были: «Арчи Гудвин».

Пока я пытался придать своему лицу соответствующее выражение, свидетельствующее о том, что намек не дошел до адресата, Кори Бригам решил выразить несогласие.

– Я не совсем понимаю, почему меня включили в список подозреваемых. – На его лице появилась хорошо отработанная улыбка. – Конечно, для меня большая честь – попасть в семейный круг мистера Джаррелла, но, боюсь, на кандидата в похитители револьвера мистера Джаррелла я определенно не тяну.

– Мистер Бригам, вы там были. Возможно, я недостаточно ясно выразился. И мистер Грин – тоже. Часы на фотографии, сделанной автоматической камерой при открытии двери, показывают шесть часов шестнадцать минут. В ту среду вечером вы были приглашены на обед и появились в гостиной вскоре после шести.

– Понимаю. – Он продолжал улыбаться. – Выходит, я прямо оттуда ринулся в библиотеку, чтобы проделать тот великолепный трюк с ковриком. Интересно, и как же я проник внутрь?

– Предположительно с помощью ключа. Дверь осталась нетронутой.

– Но у меня нет ключа от библиотеки.

– Обладание ключом от библиотеки станет одним из множества пунктов, которые еще предстоит изучить в ходе продолжительного и сложного расследования, если до этого дойдет. Но пока мы не можем вас исключить. Вы все в равных условиях, если не учитывать голословного обвинения, выдвинутого мистером Джарреллом. Что я и делаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив