Читаем Эти бурные чувства полностью

Маршал встал и принес ему ведро. И едва оно оказалось у него перед носом, жестокий наследник Белых цветов выблевал в него все содержимое своего желудка.

– Хорошо, – с горечью сказал он. – Я обращусь за помощью к Джульетте.

Глава девятнадцать

– Я обеспокоена, и ты не можешь меня в этом винить.

Госпожа Цай расчесывала щеткой волосы Джульетты, хмурясь всякий раз, когда зубья упирались в комок помады. Джульетта определенно могла сделать это и сама, но ее мать настаивала. Когда Джульетта была маленькой и ее волосы доходили ей до талии, мать приходила в ее комнату каждый день и расчесывала их, пока не оставалось ни одной спутанной пряди и госпожа Цай наконец не была удовлетворена состоянием головы своей дочери, что иногда касалось и мыслей в ней. Теперь, когда Джульетта окончательно вернулась, ее мать возобновила этот ритуал. Ее родители были занятыми людьми, и для матери это был способ продолжать играть в ее жизни хоть какую-то роль.

– Что бы это ни было, – продолжала госпожа Цай, – в этом городе слишком много людей, у которых есть личный интерес. И которые могут многое потерять. – Она нахмурилась, причиной чему были не только ее слова, но и тот факт, что, хотя теперь волосы у Джульетты были короткими, их расчесывание сильно затрудняла помада, которую она использовала каждый день, чтобы заставить их лежать волнами.

– Мама, твое беспокойство будет только расти, – Джульетта поморщилась, когда щетка наткнулась на комок помады, который не вымылся из ее волос, – если помешательство продолжит распространяться. Сокращение численности наших людей должно вызывать у тебя куда больше беспокойства, чем недовольство коммунистов тем, что я сую нос в их дела.

Сокращение численности Алой банды. Сокращение численности Белых цветов. Их кровная вражда была сущим пустяком по сравнению с последними смертями, но, похоже, только Джульетта считала, что эпидемия безумия может выбить почву из-под ног и тех и других. Ее родители были слишком горды, они слишком привыкли к ситуациям, которые им было под силу взять под контроль, к таким противникам, которых они могли победить. Они не видели положение дел таким, каким его видела Джульетта. Закрывая глаза, они не видели, как Алиса Монтекова пытается разорвать собственное горло, как это теперь видела их дочь.

Эта девочка еще так мала. Как же это могло случиться и с ней?

– Что ж, естественно, что кое-кто недоволен. – Госпожа Цай фыркнула. – Но я бы предпочла, чтобы, когда ты ведешь дела, рядом с тобой были наши люди.

Джульетта ощетинилась. Хорошо, что ее родители начинают воспринимать помешательство всерьез. Они по-прежнему полагали, что оно не требует их личного вмешательства – а вернее, не понимали, как они могут помочь, если речь идет о болезни, заставляющей людей захлебываться собственной кровью, – но они были в достаточной мере обеспокоены, чтобы поручить это дело Джульетте, освободив ее от других обязанностей. Ей больше не нужно было выбивать арендную плату. Перед ней стояла только одна задача – выяснить, что вызывает психоз, и найти способ остановить его распространение.

– Прошу тебя, не приставляй ко мне наших людей, – сказала она, содрогнувшись от одной этой мысли. – Я могла бы легко уложить их всех.

Госпожа Цай сердито посмотрела на нее в зеркале.

– Что? – воскликнула Джульетта.

– Дело не в том, кто кого мог бы уложить, – твердо ответила ее мать, – а в том, как ты должна выглядеть. Все должны видеть, что твои люди поддерживают тебя.

О Боже. Джульетта сразу же почувствовала, что сейчас последует длинный монолог.

– Не забывай, что один раз твоего отца сместили.

Джульетта закрыла глаза, мысленно вздохнула и открыла их опять. Ее матери не надоедало рассказывать эту историю, упиваясь ею, как будто это был самый великий жизненный урок, который когда-либо выпадал на долю человечества.

– Когда этот мерзкий Монтеков отомстил за своего отца, убив твоего деда, – сказала ее мать, – во главе Алых должен был встать твой отец.

Щетка госпожи Цай опять застряла в комке помады, и Джульетта поморщилась.

– Но тогда он был моложе, чем даже ты сейчас, поэтому коммерсанты сместили его и решили, что банду возглавит один из них. Они заявили, что он всего лишь зеленый мальчишка и они не дадут ему верховодить только потому, что он сын своего отца, поскольку Алая банда – это не монархия. Но затем, в…

– В 1892 году, – театрально жестикулируя, продолжила рассказ Джульетта, – люди на улицах Шанхая вышли из-под контроля, поскольку и в Алой банде, и в банде Белых цветов власть захватили самозванцы, отодвинув молодых законных наследников в тень, и начались бунты…

Перейти на страницу:

Все книги серии Эти бурные чувства

Эти бурные чувства
Эти бурные чувства

«Эти бурные чувства» – потрясающее фэнтези, которое переносит знаменитую историю Ромео и Джульетты в Шанхай 20-х годов. Тайны, запретная любовь и искусно прописанная атмосфера Шанхая того времени.Бестселлер The New York Times.Лучшая Young Adult книга 2020 года по версии BuzzFeed.Книга месяца – выбор Amazon.1926 год. В Шанхае царит беззаконие. Город охвачен многолетней войной между двумя группировками: Алой бандой и Белыми цветами.Восемнадцатилетняя Джульетта Цай возвращается из Америки, чтобы стать предводительницей Алых. Джульетте противостоит Рома Монтеков, лидер Белых цветов и… ее первая любовь.Каждая из двух банд считает своим долгом уничтожить противника, но внезапно распространившаяся по городу таинственная болезнь меняет все планы. Теперь злейшие враги Рома и Джульетта должны объединить свои силы и остановить смертельную угрозу, которая нависла над Шанхаем.Для фанатов «Злой лисицы» Кэт Чо, «Змея и голубки» Шелби Махёрин и «Алой зимы» Аннетт Мари.«Потрясающее, восхитительное, увлекательное чтение!» – Джун Хёр, автор романа «Молчание костей»Хлоя Гонг – студентка Университета Пенсильвании, изучающая английский язык, английскую литературу и международные отношения. Во время каникул она либо уезжает в свою родную Новую Зеландию, либо навещает многочисленных родственников, живущих в Шанхае. Хлоя считает, что «Ромео и Джульетта» – одна из лучших пьес Шекспира. «Эти бурные чувства» – ее дебютная книга, моментально ставшая бестселлером The New York Times.

Хлоя Гонг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Наш неистовый конец
Наш неистовый конец

Бестселлер The New York Times!Долгожданное продолжение мирового бестселлера «Эти бурные чувства». Потрясающее фэнтези, которое переносит знаменитую историю Ромео и Джульетты в Шанхай 20-х годов. Тайны, запретная любовь и искусно прописанная атмосфера Шанхая того времени.1927 год. Шанхай на пороге революции. Прошло четыре месяца с тех пор, как чудовище было уничтожено. Кровная вражда между Алой бандой и Белыми цветами достигла ужасающих высот.Джульетта Цай хладнокровно застрелила одного из Белых, чтобы спасти жизнь Ромы, и теперь ей предстоит столкнуться с тяжелыми последствиями своего решения.Рома Монтеков собирается отомстить за смерть Маршалла и готов убить девушку, которую любил больше всего на свете.Когда в городе внезапно появляется новое чудовище, злейшим врагам Ромео и Джульетте вновь предстоит объединиться, чтобы спасти Шанхай и… свою любовь.Для фанатов «Злой лисицы» Кэт Чо, «Змея и голубки» Шелби Махёрин и «Алой зимы» Аннетт Мари.«Потрясающее, восхитительное, увлекательное чтение!» – Джун Хёр, автор романа «Молчание костей»

Хлоя Гонг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги