– И при этом ты был очарователен, – добавляет он несколько презрительно.
– Нет…
– Все обожали тебя.
– Ч-что?
– Ты был клевым, ты был старше, и ты был
– Я… Думаю, я был ненормальным.
– И ты приводишь свое безумие в оправдание?
Беспомощно мотаю головой. Я ничего больше не понимаю.
Еще одно воспоминание. Гаррет сквозь стиснутые зубы говорит:
Почему?
Не помню.
А что было потом?
Я по-прежнему не знаю этого. Может, Гаррет напугал его или угрожал ему?
– Что произошло в лесу, куда Гаррет увел тебя?
Эван стоит совершенно неподвижно и какую-то секунду выглядит точно так же, как в тот вечер, у него те же самые испуганные глаза, но потом его лицо будто каменеет.
– Просто держись от меня подальше.
– Но…
Он, сделав три больших шага, нависает надо мной.
Я инстинктивно делаю шаг назад.
– Послушай меня.
Я, быстро вдохнув, киваю.
– Да, мы с тобой в одном классе, – тихо говорит он мне. – И я ничего не могу с этим поделать. Но я буду притворяться, что тебя здесь нет, и ты будешь делать то же самое. Я это серьезно.
– Прости меня, Эван. Я очень хочу, чтобы…
– Да, я услышал тебя. Просто я тебе не верю.
Семьдесят один
Где я?
Там, где темно и холодно, но это не подвал, не открытое пространство и не моя комната в доме Калеба. Я исключаю все возможные места, где меня нет, пока не вспоминаю, где нахожусь: в своей кровати, в своем доме, в ноябре.
Мне опять приснился страшный сон. Но его детали уже ускользнули от меня. И все, что я помню, это – холод. Беру со столика у кровати телефон:
Это случается со мной не в первый раз – я засыпаю, но спать не могу.
Выдвигаю верхний ящик тумбочки и беру таблетки от тревоги. Пузырек пуст, но я не помню, чтобы выпивал последнюю. В ящике есть и болеутоляющее. Оно действует на меня примерно так же, потому беру одну таблетку и смотрю на экран телефона, считая минуты.
Я снова опоздал. Должен был прийти вовремя, но заблудился.
Люк был прав: я не умею ориентироваться в пространстве.
Звенит звонок, и я ускоряю шаг.
– Кто следующий? – спрашивает мисс Уэллс, когда я быстро вхожу в класс.
Ни одной поднятой руки.
– Если желающий не найдется, я вызову кого-нибудь, – весело угрожает она, а я тем временем сажусь на свое место.
Надеюсь, она не станет вызывать меня. У моих одноклассников лежат на партах газеты, статьями из которых они готовы поделиться с присутствующими. Но я умудрился забыть о домашнем задании. Понимаю, что если меня вызовут, то я не умру, но у меня создается впечатление, будто мое тело больше не различает степени грозящих мне неприятностей. И не отличает небольшого неудобства от смертельной опасности.
– Последний шанс, – говорит мисс Уэллс, и из-за своей парты быстро встает Блэр, приподняв ее на какое-то время над полом. Некоторые ребята хихикают, когда он, спотыкаясь, идет к доске. Мисс Уэллс шикает на них, но лицо у Блэра такое же красное, как его волосы, а от дрожи в руках газета шелестит.
Я чувствую прилив симпатии к нему.
Он начинает читать:
– Сегодня были обнародованы новые детали дела об исчезновении Сайерса Уэйта. – И мое сердце замирает. – Полицейские обнаружили девять замороженных тел в морозильниках подозреваемого…
– Блэр, – задыхается от возмущения мисс Уэллс.
Одноклассники смотрят на меня со смесью ужаса и восхищения.
– Они принадлежат мальчикам от двенадцати до девятнадцати лет, блондинам с зелеными глазами.
Меня словно спихнули с вершины горы. Приземлившись, обнаруживаю, что оказался в холодном помещении. Вокруг меня замороженные мальчики. Их волосы и ресницы покрыты льдом, и все они смотрят, смотрят, смотрят.
– Блэр,
Но Блэр читает еще громче:
– Полицейские не знают пока, подверглись ли они сексуальному насилию, но предположительно…
Мисс Уэллс вырывает газету из рук Блэра.
– Хватит, я говорю. Ты что, не слышишь?
Но Блэр, похоже, не слышит и не видит никого, кроме меня. Он с ледяной улыбкой пристально смотрит мне в глаза.
– Есть вещь, которую называют кармой…
– О боже, Сайе! Ты
– Но ты не переживай, – добавляет Бриа. – Он свое получит.
Они все кивают и, думаю, хотят быть милыми со мной, даже пытаются защитить – но они не понимают.
– Он ни в чем не виноват, – быстро говорю я им. – Это моя вина. Его семья
Но они игнорируют мои слова и с энтузиазмом обсуждают план превращения жизни Блэра в ад.