Читаем Этюд багровых вод полностью

В воздухе висели клубы сигаретного дыма. Усилиями слуг блюда на столе обновили, и теперь никто не мог сказать, что двое гостей подъели часть приготовленных угощений. Эффи поискала слуг и увидела, что они неподвижно, беззвучно стоят по углам комнаты, как какая-то старая фамильная мебель, которую приходится хранить из чувства вины перед предками.

Эффи надела зеленое платье. Платье дочери Блэкмара. Оно село идеально, лиф с глубоким вырезом плотно обтянул грудь, короткие рукава облегали плечи, но не врезались. В свете свечей изумрудный оттенок казался более мягким и напоминал цвет лесной зелени – мха, листьев и травы.

В этом платье она могла сойти за девущку из Зеленого народца, которые бродили по лесам Нижней Сотни с вплетенными в волосы водорослями – не фейри, менее разумные, почти примитивные существа.

Вдруг в голову закралась тревожная мысль – она могла бы быть самой Ангарад в украшениях Короля фейри.

Эффи решительно отвергла подобное предположение. Король фейри не может прийти в этот дом, Пенрос прочно привязан к реальному миру, и царство Короля фейри здесь будто находится в спячке. Эффи не замечала его с самого отъезда из Хирайта, и прошлой ночью, лежа в постели рядом с Престоном, даже не видела во сне. Впервые на своей памяти она проснулась отдохнувшей, чувствуя себя в безопасности. И ей не понадобилось снотворное.

Однако шелковое платье представлялось слишком тонкой защитой между телом и окружающим миром. Оказавшись в толпе, Эффи вдруг ощутила, как мучительно заныла кожа, будто ее стерли до крови. Пусть и красивый, ее наряд давно вышел из моды. Конечно же, ее заметят и начнут насмехаться… Сердце бешено забилось в груди, к горлу подкатил ком. Эффи съежилась, стараясь сделаться как можно незаметней, а голоса гостей текли вокруг, словно вода.

– С тобой все в порядке? – склонившись к ней, прошептал Престон.

Он надел один из костюмов Блэкмара, неплохо севший по фигуре, но рукава пиджака и штанины брюк оказались немного коротки. Отказавшись от галстука, Престон распахнул ворот рубашки, и Эффи завороженно следила за двумя полосками белого льна, обнажавшими шею, где под кожей в свете свечей бился пульс.

Она вновь поймала себя на мысли, что рассматривает его, как будто героиня дурацкого романа про Любовь с большой буквы Л. Престон наверняка посчитал бы такой заурядным.

– Да, – подтвердила она, выбрасывая из головы неуместные мысли. – Все хорошо.

– Отлично. Тогда давай искать редактора «Гринбоу» и убираться отсюда.

Блэкмар отыскал их сам. Он приблизился к Эффи и Престону, прокладывая себе путь через толпу и время от времени грубо пихая застывших на пути гостей своей тростью. Блэкмар принарядился по случаю приема, но в дорогом костюме выглядел нелепо – как будто кто-то надел галстук и пиджак на гниющую тыкву.

– Юфимия! – с широкой улыбкой воскликнул он, демонстрируя золотые зубы. – Престон. Как я рад, что вы смогли к нам присоединиться.

– Конечно, – ответила Эффи и, повысив голос, чтобы перекричать проигрыватель, добавила: – Спасибо за приглашение. Простите, что так вышло с едой. Вас не затруднит представить нас главному редактору «Гринбоу»?

Несколько грубо, но Эффи это не волновало. Напольные часы в углу только что пробили шесть. Нужно выехать в течение часа, иначе им ни за что не вернуться в Хирайт до полуночи.

– Минутку, – протянул Блэкмар и окинул ее взглядом с ног до головы. Морщинки в уголках его глаз стали еще глубже. – Вам идет платье моей дочери.

– Спасибо. – Эффи ощутила, как в груди что-то сжалось. – А можно спросить, где сейчас ваша дочь?

Блэкмар не ответил, лишь долго, пристально смотрел на нее, и Эффи ощутила, как в жилах стынет кровь. Престон прочистил горло, словно надеясь, что так сможет вывести старика из ступора.

Наконец Блэкмар моргнул и ответил как ни в чем не бывало, словно и не слышал последних слов Эффи:

– Я представлю вас мистеру Марлоу, главному редактору «Гринбоу».

Больше ничего не добавив, он вновь начал пробираться сквозь толпу. Возможно, в Пенросе все же творились кое-какие странности. Порой Блэкмар вел себя будто заколдованный.

Эффи и Престон в замешательстве последовали за ним. Она почти убедила себя, что лишь собиралась задать этот вопрос. Но нет – она знала, что спросила. И Блэкмар отказался отвечать – самым странным и грубым образом из всех возможных.

Они угрюмо переглянулись с Престоном. Что ж, нужно как можно скорее получить ответы.

Мистер Марлоу, лет сорока на вид, с тонкими черными усиками, в кричаще ярком красном галстуке, при их приближении даже не поднялся с дивана. Лишь лениво заметил, взболтав джин в стакане:

– Блэкмар, старый плут. Я попросил десерт, и ты доставил мне пирожок в шелках?

У Эффи запылали щеки. Слишком взволнованная и смущенная, она не могла выдавить ни слова в свою защиту. Престон издал сдавленный звук и негодующе нахмурился. Хотя нет, он злился. Эффи еще не видела, чтобы у него так быстро менялось выражение лица. Престон явно намеревался что-то сказать, но в дело вмешался Блэкмар. Опустившись на диван рядом с Марлоу, старик укоризненно сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги