Владимир Николаевич добавляет, что каждому волку перебивают одну ногу, чтобы во время предстоящей травли они не могли передвигаться слишком быстро, «а также чтобы не могли нападать» [Там же: 39]. Единственным из слушателей, кто осуждает подобный способ охоты и дальнейшее использование волков, оказывается английская гувернантка Веры, мисс Флорри, называющая все это «варварской жестокостью» [Там же]. Сама Вера слишком занята своей девичьей увлеченностью Владимиром Николаевичем и созерцанием его неординарного облика, чтобы беспокоиться из-за волков. В изложении Владимира Николаевича предстоящая охота напоминает рассмотренные нами во второй главе описания ружейной охоты, которую организовывало московское Императорское общество размножения охотничьих и промысловых животных. Однако использование сетей вместо огнестрельного оружия, позволяющее ловить волков живьем, в тематическом отношении сыграет для Зиновьевой-Аннибал ключевую роль[117]
. В исторических источниках мне не попадались упоминания о методе, когда волкам ломали ноги перед травлей: возможно, такая практика существовала в действительности, однако Зиновьева-Аннибал могла упомянуть о ней при описании охоты, чтобы вызвать у Веры (а значит, и у читателя) сострадание к волкам, что согласуется и с другими аспектами повествования.На следующее утро, еще до рассвета, Вера вместе с гувернанткой, кучером Федором и другими домочадцами выезжают из усадьбы, чтобы понаблюдать за охотой. После прибытия в лес Вера бродит среди деревьев и представляет, что она «царевна кочевого стана», которая должна защитить свой народ от людоедов и других врагов, окруживших становище. В воображении она переносит на предстоящую охоту присущую русской культуре боязнь бешеных волков, свойственную и ей самой:
Но волки… Волки все в лесу перебесились… Что может быть страшнее бешеного волка? Он никого не боится, бросается в толпу и кусает одного человека, другого человека… и те тоже бесятся… их нужно вязать… Это враг привил бешенство волкам, чтобы они извели мой народ, а мы в защиту от волков повесили сети на деревья, и теперь я сторожу, пока все мои спят… [Там же: 45–46].
Испугавшись картин, нарисованных ее собственным воображением, Вера бежит к гувернантке и сама воет волком «в ужасе погони» [Там же: 46]. С этого момента в повествовании подчеркивается двойственное отношение Веры к преследуемым волкам: она боится их и одновременно соотносит себя с ними. Наблюдая, как захваченных волков несут мимо нее и помещают в железные клетки, она спорит сама с собой. Ее внутренний разлад отражает борьбу между сочувствием при виде страдающих животных и пониманием, что волки являются хищниками, со всеми вытекающими стереотипными представлениями:
Мне жалко волков. Противное это, скользкое, дряблое чувство подползает к груди. Толкаю прочь: волки злые, едят овец, съели осленка моего, мамина старого Голубчика, на котором она молодою верхом ездила… Волки злые и гадкие трусы! Они стаей нападают на одинокого… Какие гадкие глаза! <…>
Маленькие глазенки глядят со злобным ужасом, как угольки, – конечно, как угольки колючие! Ведь ночью они светятся, как зеленые фонарики, волчьи глаза [Там же: 48–49].
Пытаясь совладать с противоборствующими чувствами, Вера все сильнее сосредоточивает внимание на волчьих глазах. Сначала она воспринимает их в соответствии с уже знакомыми нам расхожими представлениями, уподобляя волчьи глаза углям или зеленым фонарикам, которые освещают путь хищникам во время трусливых ночных нападений на беззащитный домашний скот. Но вскоре внезапная непосредственная встреча с волком, который выделяется среди остальных страшной раной в боку, вызывает раскол в ее мыслях, поскольку сострадание становится сильнее страха и культурно укорененной враждебности:
А. А. Писарев , А. В. Меликсетов , Александр Андреевич Писарев , Арлен Ваагович Меликсетов , З. Г. Лапина , Зинаида Григорьевна Лапина , Л. Васильев , Леонид Сергеевич Васильев , Чарлз Патрик Фицджералд
Культурология / История / Научная литература / Педагогика / Прочая научная литература / Образование и наука