Читаем Эван Картье. В погоне за золотым сечением полностью

– Ладно, нужно подготовиться к поездке, – задумчиво объявил хакер.

Мы разработали план действий. Несмотря на возможный риск, до Италии было решено добраться самым быстрым способом – прямым рейсом. Чтобы не вызвать подозрения Легиона, нам с Луизой нужны поддельные паспорта. Ясное дело, у хакера с девочкой такие уже имелись, причем не в одном экземпляре. В мгновение ока Эдж связался с одним из своих людей, чтобы раздобыть их и для нас. Весь день мы провели за изучением истории фресок. Вместе с Луизой рассматривали репродукции со всех сторон, однако никакой прямой связи с золотым сечением не обнаружили – пусто. Я не знал, прояснится ли ситуация на месте, но все равно был уверен в своих догадках. Нам нужно съездить в Италию. Чем раньше, тем лучше. Я уверен: это наш единственный шанс обскакать Легион.

Луиза пошла проверить почту и вернулась с огромным коричневым конвертом в руках. Отлично, человек Эджа прислал фальшивые документы, чтобы мы спокойно выбрались из страны. Луиза бросила конверт Эджу, тот поймал его одной рукой, разорвал бумагу и достал паспорта, один из которых тут же швырнул мне. Я ловко поймал: начинаю уже привыкать к замашкам моих новых друзей. Рефлексы обострились.

– Лея, на время поездки ты будешь моей племянницей, как обычно.

Девочка кивнула, не возражая. В любом случае выбора у нас не было: она за подростка не сойдет, в отличие от нас.

– Анри Дрюссо? – удивился я, приподняв бровь.

– Ага. Анри – имя для интеллектуала, – поддразнил меня Эдж. – Других вариантов не было, так что придется корчить умные рожи. Кстати, поздравляю с совершеннолетием. Это самое главное.

– Ага, так значит, теперь мне можно пиво?

– Аккуратней на поворотах, – проворчал хакер.

Как он и сказал, вариантов у нас мало, так что выделываться не приходится. Но все равно… Анри! Я вздохнул и спрятал паспорт в ранец. Завтра в это же время мы окажемся в Италии. Что нас там ждет?

– Всё готово к поездке? – спросила Луиза, рассматривая свой паспорт.

Ясное дело, она решила нас сопровождать и не отступать ни на шаг. Эдж целый день пытался ее отговорить, но пришлось смириться с очевидным: она никогда не передумает. Хуже того: Луиза готова броситься за нами в огонь и воду – словом, пойти на любой риск. Ее родители оказались легки на подъем: стоило всего-то позвонить им и сказать, что у Луизы сейчас сложный подростковый кризис и ей нужно съездить на выходные к бабушке с дедушкой, которые жили в какой-то дыре без телефона и интернета, как все вопросы уладились сами собой. Да уж, кто бы еще мог похвастаться такими же крутыми родителями; а ведь иногда Луизе хотелось бы, чтобы они были с ней построже, – но родителей не выбирают.

– Да, завтра утром вылетаем, – ответил Эдж. – Я свяжусь с одним другом, он поможет нам разобраться на месте. Его зовут Эцио Сен-Клер, он мне как брат.

Я чуть не задохнулся, услышав его имя.

– Ты серьезно? У тебя среди друзей наследник одной из самых влиятельных масонских семей? Или просто так совпало?

– А сам как думаешь?

– Да ты псих!

Ну и ну! Непростые же друзья у нашего компьютерного короля. Но путешествие волновало меня куда больше: терпеть не могу самолеты. Не то чтобы меня укачивало, но, зная, что у нас на хвосте Легион ока Гора, я вряд ли смогу насладиться полетом. К счастью, потерпеть придется всего час сорок минут – как-нибудь переживу. Эдж заперся в другой комнате, и до меня донеслась итальянская речь. Я ни слова не понял. Всю жизнь изучал только английский и немецкий.

Встав у окна, я с ностальгией вспомнил об отце. Между нами пролегла пропасть. Одна мысль успокаивала: будь он еще жив, наверняка бы все мне рассказал. Ни тебе тайн, ни секретов. Одна правда и ничего более. Но чего уж теперь строить догадки… Он погиб, и, что бы я там себе ни напридумывал, реальностью мои мечты не станут. Нужно просто принять эту боль. Невыносимую боль. Однако только я один мог превратить накопившуюся тоску в силу. Сейчас, после всего пережитого, мне казалось, что я стал ближе к отцу. Теперь я понимал, почему он отправил мне флешку. Я знал, что перед смертью отец доверил мне дело всей своей жизни, и я приложу все усилия, чтобы оправдать его надежды. Я не разочарую его. Об этом не может быть и речи.

36. 110000110000110000110000110011110110

– Benvenuti a l’aeroporto di Firenze[22], – произнес электронный голос из колонок.

Италия.

Тоскана.

Флоренция.

Мы только что приземлились и прошли мимо выдачи багажа – путешествие налегке. Рюкзаки, кое-какие вещи – и всё. Разница с Францией сразу бросилась в глаза. Я люблю слушать мелодичную итальянскую речь – она мягко окутывала нас со всех сторон в этом многонациональном месте. Эдж быстро говорил по телефону на итальянском, Лея казалась растерянной. Ей всегда было не по себе в толпе. Казалось, только мы с Луизой наслаждались моментом, пусть и недолгим. Луиза приходила в восторг от каждой мелочи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков