Читаем Эван Картье. В погоне за золотым сечением полностью

Я закатил глаза. Но непросто отмахнуться от его верных замечаний. Я знал, что мне далеко до избранного и они ошиблись, но уж слишком много совпадений – тут есть над чем задуматься. Чем дальше мы шли, тем вокруг становилось ярче и живее. Может, в конце коридора какой-то мощный источник освещения? Потерявшись в собственных мыслях, я шел вперед, как вдруг под ногами что-то хрустнуло, а со всех сторон послышался шорох – я подпрыгнул от неожиданности. В слабом свете факелов было трудно разглядеть, что творится на полу.

– Скарабеи! – в панике завопила Луиза. – Какая мерзость!

Кларенс поднес факел к полу, и я замер от ужаса: под нашими ногами шевелился живой ковер из насекомых. Амброзия заметалась во все стороны, Лея попыталась раздавить как можно больше жуков, Луиза перепрыгивала с ноги на ногу, а мне показалось, что тысячи крошечных лапок взбираются по моим ногам, залезая прямо под джинсы. Кларенс помахал факелом, и жуки разбежались как по мановению волшебной палочки. Да уж, не любят они огонь. Как и я.

– Вперед, возьмите по факелу, и все будет нормально, – приказал отец хакера.

Он спрятал пистолет в кобуру и направился дальше, освещая дорогу. Однако его верный пес оружия не убирал, чтобы мы не взбунтовались. Эдж протянул мне факел – я не стал отказываться. Вооружившись огнем против насекомых, мы продолжили путь. Жуки с поразительной скоростью расползались по коридору, теперь они покрывали каждый сантиметр каменных стен. Жуть какая. А мы все шли и шли к самому сердцу земли. Вдруг впереди что-то засияло. Не сговариваясь, мы ускорили шаг. Кларенс бросился к проходу и тут же замер перед чьим-то высоким силуэтом.

– Кажется, теперь на сцену выходит избранный, – прошептала мне на ухо Луиза.

Очень смешно! Я бросил на нее суровый взгляд и повернулся в сторону огромной статуи. Она выросла перед Кларенсом словно по волшебству.

– Игра света, – объяснил Эдж, заметив мое недоумение. – Из-за контраста между темным коридором и светлой залой кажется, что ничего не видно. Точнее, статую не видно. Смотри, она сделана из ослепительно белого камня и прекрасно растворяется в окружающей среде. Никакой магии или божественного вмешательства. Просто оптическая иллюзия.

Я прищурился, чтобы разглядеть силуэт получше, и понял, что он имел в виду. У меня от души отлегло. Однако, поравнявшись с внушительным стражем пещеры, я не смог сдержать дрожи: статуя изображала одетую в белое женщину, однако все ее тело было испещрено надписями, а глаза подведены черным. Сначала статуя преградила нам путь, а затем запросто отступила в сторону и впустила в альков. Я даже не успел рта раскрыть – Кларенс толкнул меня вперед, покосившись на кобуру.

– Это какое-то безумие. Я… – замямлил я. – Я не тот, за кого вы меня принимаете.

– О, поверь, о безумии не может быть и речи.

Мы прошли по другому узкому коридору и оказались в огромной зале. Тут было светло как днем. Поразительно. Мы под землей, а впору подумать, что сюда проникает солнечный свет. Невероятно. Мы потушили факелы о землю и бросили их в угол. Известняковые стены сложились в гигантскую фреску из последовательностей рисунков и символов, казавшихся лишенными всякой логики.

– История происхождения жизни, – прошептал Кларенс себе под нос.

Фантастика. Под сводом пещеры, в пяти-шести метрах над нашими головами, висели светящиеся шары. Я никогда таких раньше не видел: оранжевые, золотые… Из какой-то другой реальности. Те, кто создал это место, намного опередили технологии своего времени. Иначе как бы они такое построили? Только не говорите, что им помогли инопланетяне!

Пока мы, разинув рты, разглядывали залу, послышался шум. Не люблю я это. Я поторопился к выходу вместе с телохранителем, но дорогу преградили выросшие из-под земли валуны. Кларенс расхохотался. Похоже, он уже дошел до края и вправду сходил с ума. В его довольных глазах замерцала алчность: я знал, что он и секунды не станет колебаться и добьется своего, даже если придется убить всех нас. Он уже доказал это. Но что с нами будет, когда он достигнет цели?

49. 110000110000110000110000110100111001

– И что теперь? – спросила Амброзия с явным волнением.

Я как вкопанный стоял перед выросшей на пути преградой. Супер. Наш единственный способ выбраться отсюда только что полетел к собачьим чертям. Выбора не было – придется идти дальше.

– Настал момент обратиться к проводнику, – пробормотал Кларенс, пристально разглядывая пергамент, который достал из кармана.

Я догадался: видимо, это и есть те самые вырванные и «утерянные» страницы из рукописи Войнича. Наша единственная надежда выбраться отсюда живыми сосредоточилась в пожелтевших листках, найденных сто лет назад. Замечательно! Все лучше и лучше.

Эдж подошел к преграде и постучал по ней.

– Эй! Есть там кто-нибудь? В этой пещере есть проводник?

Ответа не последовало. Кларенс закусил губу, не одобрив отчаянные попытки сына пошутить. Мы переглянулись, не зная, что делать.

– Не играй со мной, Константин.

– Да в этом месте творится какая-то ерунда! – воскликнул я, оглянувшись вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков