Читаем Евангелие полностью

«Твоя монета здесь.


Я завернул в платок её и спрятал. 8


Хранить твоё – для нас большая честь.


Я в оборот пускать её боялся.


Ведь ты жесток: берёшь, чего не клал


и жнёшь, чего не сеял, не сажал,


и деньги потерять я опасался.


Теперь я всё сказал». 9



«Лукавый раб! Тебя судить я буду, –


воскликнул господин, –


твоими же словами. Дал я ссуду,


но мину не умножил ты один.


Ты знал, что я жесток и непреклонен,


что жну, чего не сеял, не сажал,


беру, что по душе, чего не клал.


Так почему же в оборот законный


ты мину не отдал,



чтоб возвратившись, с прибылью изрядной


я получил её?


Не страх ли перед долгом неоплатным


опутал сердце слабое твоё»?


И приказал: «Его возьмите мину,


тому отдайте, кто десяток мин


умело заработал лишь один».


А слуги возразили властелину:


«Помилуй, господин,



ведь тот и так уж десять мин имеет»!


Но царь ответил им:


«Даю тому, кто умножать умеет


таланом и желанием своим.


У неимущего отнимется и кроха,


что он имеет  и дрожит над ней –


над робкою надеждою своей.


Но всем дана широкая дорога


и день идти по ней!



Ну, а врагов, мечтающих с тоскою,


чтоб я не правил тут,


введите и избейте предо мною. 10


Пусть навсегда от глаз моих уйдут». 11


…Шесть дней до Пасхи. Из Иерихона


в Вифанью Иисус пришёл опять,


друзей Своих  желая повидать.


Он к Иерусалиму неуклонно


подходит, чтоб принять



там смерть и муки за грехи людские…


В Вифании Его


ждал ужин в доме Марфы и Марии


и кров гостеприимный для Него.


За ужином прислуживала Марфа.


Там Лазарь, воскрешенный, с ними был


и Господа за жизнь благодарил.


Мария же взяла полмеры нарда 12


(он издревле служил



как миро – царь восточных благовоний)


и тихо подошла


к Тому, Кто высших почестей достоин,


и ноги Иисуса  полила,


омыла их и волосом роскошным


их осушила, косы распустив


и душу к Иисусу устремив.


И аромат таинственный, тревожный


дыханьем подхватив,



развеял лёгкий сквознячок по дому.


И тут Симонов сын


Искариот Иуда, вероломный,


что подлую измену совершит,


промолвил: «Ведь могли продать за триста


динариев живительный бальзам?


Я благовоние продал бы сам,


чтоб деньги беднякам раздать для жизни»!


Но так сказал он там



не потому, что хлопотал о бедных.


Он был с начальных пор


их казначеем – скаредным и вредным,


и проявил себя как плут и вор.


Он ящик денежный носил с собою:


пожертвования в него он клал


и в свой карман монеты изымал.


И думал, что дела свои он скроет


и деньги, что украл.



Иисус сказал: «Оставь её в покое!


Ведь миро сберегла


она сейчас для случая другого –


для погребенья Моего взяла.


А бедные всегда пребудут с вами,


но близится, идёт печальный час,


когда Я на земле покину вас,


и без Меня останетесь вы сами,


и смерть разлучит нас».



Прошла суббота. Иисус поднялся:


в тревоге не уснуть.


С апостолами утром Он собрался


на Иерусалим продолжить путь.


Дорога меж холмов змеёю вьётся.


К Фиффагии они по ней пришли.


И Он послал апостолов двоих


в селенье под горою, что зовётся


с древнейших лет седых



горою Елеон – масличной рощей 13


«Учеников послав, –


сказал Он им, – когда пройдёте площадь,


вы у ворот увидите осла.


То будет необъезженный ослёнок.


Животное прошу вас отвязать


и к нам сюда заботливо пригнать.


А если спросят вас вполне законно –


зачем вам угонять



ослёнка этого, скажите людям:


«Чтоб Господу служить»!


Они пошли. Узнав, Кто ехать будет,


хозяева не стали и тужить:


осла отдали с радостью великой.


Взамен седла, одежды уложив,


И Иисусу место предложив,


апостолы под радостные клики


за Ним во след пошли.



Стал Иисус спускаться с Елеона.


Народом окружён,


Царь, мир несущий, гордо, как на троне,


средь пилигримов в город едет Он.


Вокруг ликуют и кричат: «Осанна


Давида Сыну! Царствие грядёт


отца Давида. С Ним оно придёт.


Благословен сей праздник, Богом данный:


Мессия к нам идёт»!



Старались все украсить путь Мессии.


Стелили на пути


свои одежды, ткани дорогие,


с горы мечтали рядом с Ним сойти.


И пальмовые ветви воздымая,


бежали дети радостно за Ним.


И гордо за Учителем своим


апостолы шагали, распевая


псалом – Мессии гимн.

Торжественный вход Господа в Иерусалим

Вот Иерусалим открыл идущим


объятья под горой.


И грянуло: «Благословен Грядущий,


во имя Господа Царь праведный земной!


И мир на небесах и слава в вышних»!


У города, в ликующей толпе


и фарисеи, верные себе,


с другими встретить Иисуса вышли.


Услышав, как в мольбе



народ зовёт на царство Иисуса,


«Давидов сын» зовёт,


узрев накал народного искуса,


они в толпе протиснулись вперёд


и в ужасе Спасителю сказали:


«Равви, заставь их замолчать скорей!


Ведь бунт начнут в горячности своей,


и нас от римлян Ты спасёшь едва ли –


и взрослых и детей»!



Но Иисус ответил фарисеям:


«Особый случай тут:


ведь, если люди замолчать сумеют,


то камни вместо них возопиют»!


Повсюду возбужденье, ликованье,


но у Мессии грустные глаза,


печален взгляд, и светлая слеза


струится вопреки Его желанью.


В душе Его гроза.



Оплакивает Он великий город,


войти в него готов


Он знает всё о том, чем станет вскоре


Обетованья город и слепцов.


«О, если б ты в сей день дорогу к миру


познал! – промолвил тихо Он, грустя, –


но ныне это скрыто от тебя.


И дни придут, когда враги секиру


поднимут, всё губя,



против тебя воздвигнут укрепленья 14


и на земле твоей


всё предадут погибели и тленью


и похоронят в ней твоих детей. 15


В тебе на камне камня не оставят


Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия