Читаем Евангелие мира от ессеев. Книги 1-4 полностью

Чьи руки не праздны,

Кто возвышает голос свой в полном согласии с Законом.

Свято то место, в коем некий из братьев

Сеет обильно злаки и травы, проращает плоды,

Где увлажняет он землю сухую

Или же осушает землю чрезмерно влажную.

Ибо земля дана была Детям Света,

Чтобы они берегли и хранили ее,

Извлекая из глуби ее только то,

Что потребно для пропитания тела.

Благословенны Дети Света,

Чья радость — в трудах во благо Закона,

Кто трудится днем в Саду Братства

И соединяется ночью с ангелами Отца Небесного.

Из уст их исходят притчи,

Которые служат поучением Сынам Человеческим:

Говорят, что пошли некогда дерева,

Чтобы помазать над собою царя,

И сказали маслине:

«Царствуй над нами».

Маслина сказала им:

«Оставлю ли я тук мой,

Которым чествуют богов и людей,

И пойду ли скитаться по деревам?»

И сказали дерева смоковнице:

«Иди ты, царствуй над нами».

Смоковница сказала им:

«Оставлю ли я сладость мою и хороший плод мой

И пойду ли скитаться по деревам?»

И сказали дерева виноградной лозе:

«Иди ты, царствуй над нами».

Виноградная лоза сказала им:

«Оставлю ли я сок мой,

Который веселит богов и человеков,

И пойду ли скитаться по деревам?»

Муж Закона, узнавший назначение свое,

Иных благословений не просит.

АНГЕЛ МИРА

Ибо наполнится земля

Миром Отца Небесного,

Как воды наполняют море.


Взываю к Ангелу Мира,

К его дыханию дружескому,

К руке, облаченной в мощь.

В царстве Мира нет ни глада, ни жажды,

Ни холодного ветра, ни жгучего,

Ни старости, ни смерти.

В царстве Мира

Не будет смерти ни скотам, ни человекам,

И ни воды, ни растения не иссохнут.

Сказано, что принесут горы мир людям

В холмы правду.

И будет мир

Доколе пребудут Солнце и Луна,

В роды родов.

Мир сойдет, как дождь на скошенный луг,

Как капли, орошающие землю.

Во дни Мира укрепится Закон,

И Дети Света будут обладать

От моря до моря и до концов земли.

Источник царства Мира

В Отце Небесном;

Поставивший горы силою Своею,

Утро и вечер возбуждает Он

К славе Света,

Он приводит на землю реку Закона,

Чтобы напоить и обогатить ее,

Размягчает ее каплями дождя,

Они источаются на пустынные пажити,

И холмы препоясываются радостью;

Луга одеваются стадами,

И долины покрываются хлебом,

Восклицают и поют:

Отче Небесный!

Утверди на земле Твоей царство Мира!

И вспомним мы слова

Того, кто учил в старину Детей Света:

Даю мир Матери твоей Земной

Телу твоему,

И мир Отца твоего Небесного

Духу твоему.

И да будет мир

Царить среди сынов человеческих.

Приди ко мне, изнуренный,

Страждущий в скорбях и раздорах!

Ибо мир мой укрепит и утешит тебя.

Ибо мир мой переполняет радость.

Оттого я всегда и приветствовал тебя так:

Мир тебе!

Потому и ты приветствуй так же другого,

Дабы на тело твое снизошел

Мир Земной Матери твоей,

А на дух -

Мир Небесного отца твоего.

Тогда отыщешь ты мир и с собою,

Ибо Царство Закона в тебе,

И вернешься к братьям своим

И им принесешь мир,

Ибо счастливы они стремлением к миру

И отыщут мир Отца Небесного.

Отдавай же каждому мир свой,

Как я дал мир твой тебе.

Ибо мир мой — мир Божий.

Мир тебе!

ОТЕЦ НЕБЕСНЫЙ

В Царстве Небесном

Творятся труды дивные,

Ибо все словом Его стоит.

Но сокрыто от нас больше, чем явлено,

Ибо видели мы лишь малую часть трудов Его,

Ибо Отец Небесный творит все это.


Краса небес, слава звезд,

Освещает возвышенности Моря Небесного.

Стражи Всевышнего, стоят они в строгом порядке

И никогда не ослабевают бдения своего.

Воззри на радугу и восхвали сотворившего ее,

Как прекрасна она в яркости небесной!

Обтекает она небеса кругом пресветлым,

Это руки Всевышнего изогнули ее.

Законом Своим заставляет Он снег падать стройно,

Шлет Он быстрые молнии разума Своего.

Закон раскрывает сокровищницы,

И тучи разлетаются, будто птицы.

Своею мощью великой утверждает Он тучи,

И разбивается град о землю,

И задувает волей Его ветер южный.

От голоса громового содрогается земля,

Налетает с севера вихрь и буря,

И как птиц летящих, приносит он снег,

И глаза дивятся

Красоте белизны его,

И изумляется сердце обилию его.

Так небеса проповедуют славу Божию,

И о делах рук Его вещает твердь.

Кто сотворил воды,

Кто сотворяет растения?

Кто запряг ветрам облака бури,

Легкие и быстрейшие?

Кто, о Отче Небесный,

Творец Закона священного в душах наших?

Кто сотворил свет и тьму?

Кто содеял сон и радость пробуждения?

Кто возвращает Солнце и звезды

На их пути неизменные?

Кто указал Луне, когда прибывать

И когда становиться ущербной?

Кто, как не Ты, Отче Небесный,

Содеял все эти вещи великие!

Господи, Ты нам прибежище

В род и род.

Прежде нежели родились горы,

И Ты образовал землю и вселенную,

От века и до века Ты — Закон.

Имя Твое — Разумение,

Имя Твое — Мудрость,

Имя Твое — Милосерднейший,

Имя Твое — Нерушимый,

Имя Твое — Тот, Кто творит знание истинное,

Имя Твое — Всевидящий,

Имя Твое — Врачующий,

Ты есть Творец,

Ты есть Хранитель,

Ты есть Создатель и Вседержитель,

Ты есть Проницатель и Дух.

Ты Есть Закон священный.

Эти имена прозвучали

Пред Сотворением Небес,

До того, как содеяны были воды и произрастания,

До того, как родился святой Отец наш Енох.

До начала времен

Отец Небесный взрастил Древо Жизни,

Которое от века стоит посреди Вечного Моря.

Высоко в ветвях его распевает птица,

И только те, кто добрался сюда

И услышал песнь птицы таинственную,

Перейти на страницу:

Все книги серии Христианские апокрифы

Апокриф Иоанна
Апокриф Иоанна

Апокриф Иоанна дошел до нас только в коптском переводе с греческого, причем в двух редакциях – краткой и пространной. Текст сохранился в четырех манускриптах, в результате мы имеем два независимых перевода краткой редакции трактата (NH III, 1; BG 8502, 1) и два варианта одного и того же перевода пространной редакции (NH II, 1; IV 1). Какой-то вариант этого текста (вероятно, более ранний, нежели те, которые дошли до нас) был известен Иринею (см. выше, Adv. Haer. I 29). Наг Хаммади кодексы датируются началом четвертого столетия, Papyrus Berolinensis 8502 – началом пятого. Этот последний манускрипт сохранился лучше всего и содержит наш трактат в краткой редакции. Другой (независимый он первого) вариант краткой редакции сохранился в третьем кодексе Наг Хаммади. Остальные два манускрипта содержат один и тот же перевод пространной версии трактата и, по-видимому, восходят к общему протографу. Все четыре варианта трактата были недавно изданы в последнем томе Coptic Gnostic Library: Apocryphon of John. Synopsis of Nag Hammadi Codices II, 1; III, 1; and IV, 1 with BG 8502, 2. Edited by Michael Waldstein and Frederik Wisse. Leiden: Brill, 1995 (Nag Hammadi Studies 33). Именно это издание использовалось при переводе. Разумеется, я не стал давать синопсис всех четырех версий трактата, вместо этого за основу взяв версию берлинского папируса, в примечаниях указывая наиболее важные разночтения. Переводы Б. Лайтона и М. Краузе также принимались во внимание. Третий кодекс Наг Хаммади создан очень профессиональным писцом, однако сохранился не очень хорошо, поэтому может быть использован только в качестве дополнительного источника. В некоторых случаях он дает интересные варианты, поскольку содержит другой перевод и иногда помогает прояснить туманные места. Пространная версия трактата хорошо сохранилась во втором кодексе Наг Хаммади. Четвертый кодекс, также содержащий этот текст, очень фрагментарен.В целом, как справедливо отмечают издатели (с. 6), перед нами плохой перевод с греческого на коптский. Несомненно, что наш трактат и по-гречески был довольно туманным, а перевод еще более усугубил эту ситуацию. Коптский текст содержит всевозможные ошибки, особенно в философских разделах трактата. Можно предположить, что некоторые пассажи переписчику были не понятны. Греческие термины иногда переводятся на коптский, иногда просто транслитерируются, причем различным образом в разных вариантах. Уиссе и Вальдстейн отмечают, что столь же непостижимым образом переводятся и цитаты из писания. Впрочем, как замечают эти авторы, такой туманный текст мог даже нравиться его заказчикам, поскольку неясности «только увеличивали его эзотерическую ценность»! Как соотносятся между собой пространная и краткая редакции? По всей видимости, именно краткая дополнялась и исправлялась, а не наоборот. В пространной редакции не только появились некоторые исправления и глоссы, но и добавлены новые материалы, заимствованные из других гностических текстов. Так, одна из интерполяций извлечена составителем пространной версии из Книги Зороастра, которая дошла до нас в составе второго кодекса из Наг Хаммади (II 15,27–19,10). Это обстоятельство позволяет предположить, что и другая интерполяция («монолог Провидения», II 30,11 – 31,25) также восходит к какому-то другому гностическому тексту. Все эти добавления вполне уместны и выдают работу знающего свое дело редактора. Кроме того, в пространной версии просматривается общая тенденция к упрощению сложных синтаксических конструкций и исправлению наиболее непонятных мест.

Автор неизвестен -- Религиоведение

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Продукты, побеждающие болезни. Как одержать победу над заболеваниями с помощью еды. Правила, польза, долголетие
Продукты, побеждающие болезни. Как одержать победу над заболеваниями с помощью еды. Правила, польза, долголетие

В продвинутом возрасте некоторые люди, не обладающие правильной информацией, по привычке покупают в магазине макароны, картофель, полуфабрикаты, выпечку и сладости. В результате такого образа жизни появляется множество проблем – проблемы с инсулином, суставами, сердцем, ЖКТ и другие недуги. Кажется, что способность сохранить бодрость духа и активность в преклонном возрасте – исключение из правил.Доктор Мясников в своей новой книге рассказывает главное правило здорового питания – умеренность во всем. При этом пища должна оставаться вкусной и разнообразной, включать в себя все необходимые микроэлементы и витамины. Информация в этой книге поможет выстроить насыщенный и здоровый рацион. Сбалансированное питание поможет не только остановить развитие укоренившихся болезней, но и не допустить появление новых.Живите активно, без тонны лекарств, без постоянной боли в теле! И помните, питаться правильно, недорого и вкусно – возможно, если знать как!

Александр Леонидович Мясников

Альтернативная медицина / Медицина и здоровье / Дом и досуг
Как дожить до 120 лет по системе Поль Брэгга
Как дожить до 120 лет по системе Поль Брэгга

В этой книге подробно описана знаменитая система великого учителя здоровья Поля Брэгга. «Я здоров 365 дней в году, у меня не бывает никаких болей, усталости, дряхлости тела. И вы можете добиться таких же результатов!» - писал Поль Брэгг. Он верил, что человек имеет право и обязан жить до 120 и более лет.Система Поля Брэгга строится на принципах естественного оздоровления: очистительном голодании, рациональном питании, физических упражнениях, закаливании, правильной психической настроенности. Выполнение этого комплекса оздоровительных мер может гарантировать занимающемуся возвращение здоровья.Перед вами самый полный и систематически выстроенный план для счастливой и долгой жизни, благодаря которому вы сможете достичь без проблем весьма почтенного возраста.

Пол Чаппиус Брэгг , Поль Брэгг

Альтернативная медицина / Медицина / Образование и наука