Читаем Эволюция «Андромеды» полностью

– Которое, к счастью, длилось недолго, – добавил Одиамбо. – Если бы реакция продолжалась, тела бы исчезли полностью. А они, как вы видите, только наполовину… съедены. Похоже, для побега у несчастного мужчины в распоряжении имелось не более двух минут. – Одиамбо оглянулся на вход. – Ведущий наружу туннель выступал в роли дымохода, концентрируя и выбрасывая дым в джунгли. Он и послужил причиной заражения племени мачадо и животных в округе. В их случае смерть оказалась более медленная.

– Думаю, мы упускаем что-то важное, – вмешался Стоун. – Раз здесь находились люди, значит, перед нами не инопланетный паразит. Это всего лишь сооружение. И оно возведено человеком для определенной цели.

В комнате воцарилась тишина.

– Стоун прав. Все понимают, о чем речь? – Будучи профессором, Ведала привыкла задавать риторические вопросы. – Кто-то придумал, как можно использовать штамм «Андромеда», – продолжила Нидхи, не дожидаясь ответа. – Они изобрели микрочастицу для создания аномалии. И для чего бы она ни предназначалась, для ее содержания потребовалось как минимум несколько высококвалифицированных рабочих.

– Верно, – поддержал Одиамбо. – Большая часть структуры выросла благодаря митозу, но некоторые ее части слишком сложны. – Кениец махнул светящейся палочкой на поврежденный металлический корпус турбины.

– Это невероятно, – снова взяла слово Ведала, – но, похоже, жизнь сооружения началась с воссозданной микрочастицы «Андромеды», имеющей закодированные инструкции. Она знала, за счет чего происходит рост, и понимала, как из всего, что находится поблизости, производить энергию для самовоспроизведения. Турбины и оборудование достаточно малы, поэтому доставить их в джунгли труда не составило. Причем для перевозки, скорее всего, понадобился всего один вертолет, а экипаж вполне мог самостоятельно установить турбины внутри пещеры.

Спрятав нос и рот за респиратором, Стоун наклонился и рассмотрел обгоревший корпус. Взрыв проделал в земле дыру глубиной до бедра, и на дне этой ямы лежал обожженный, но частично не поврежденный цилиндрический каркас размером с холодильник. А из-под него доносилось неугомонное журчание воды.

Тотчас Стоун выпрямился и осмотрел стены в поисках кабелей и проводов.

– Есть проблема, – вдруг обмолвился он. – Электроэнергия, вырабатываемая этими турбинами, весьма бесполезна, если ее нельзя куда-то передавать. Вы же понимаете, что оборудование мелкомасштабно? Да, его вполне могли доставить, например, вертолетом. Но! Без трансформаторов гидроэлектроэнергия ослабнет прежде, чем доберется до цели.

– А вдруг цель не так далеко? – предположил Одиамбо, размахивая химическим светом возле кратера, откуда торчал пучок обгоревших кабелей. Толстая коса из проводов исчезала в черном каменном полу.

Стоя на другой стороне зала, Пенг Ву с безэмоциональным лицом держала в руке длинный лист бумаги – разорванный, обгоревший баннер.

– Что там у вас, Пенг? – крикнула Ведала.

Пенг Ву вмиг продемонстрировала находку.

GLÜCKWUNSCH ZU EINER GUT —

– Это немецкий, – испуганно проговорила майор Ву. – Поздравление с хорошо выполненной работой… Получается, люди были всего лишь строителями. Строителями, которые что-то праздновали[59].

– Значит, станция готова к эксплуатации. – Настороженный Одиамбо повернулся к Стоуну. – Но куда поступает электричество?

– Не имею понятия. Карта заканчивается здесь. Ничего проще этой конструкции я не встречал: просто гора с туннелем, ведущим прямо в этот зал. Все. Здесь даже дверей нет.

– Строить двери в растущей структуре – весьма бесполезное занятие, – подметил Одиамбо. – Большая часть объекта является органической частью целого. Однако турбины здесь неспроста, и энергия куда-то передается. Друг мой, одолжите, пожалуйста, ваш компас.

Стоун протянул устройство.

Старик приблизился к одной из турбин и, держа инструмент возле пола, начал перемещать его взад-вперед, не сводя глаз с дергающейся стрелки.

Неожиданно Одиамбо замер.

Осторожно перемещаясь по комнате, используя взаимосвязь между электричеством и магнетизмом, Гарольд пытался определить движение тока. Наблюдая за качающейся стрелкой, он уверенно направился по комнате вслед за проводом.

– Электричество уходит в ту сторону, – комментировал Одиамбо. – Исходя из данных беспилотника мы спустились почти на километр. Что ж, довольно глубоко. Вы говорили, что маленький трансформатор способен передавать электричество лишь на небольшое расстояние. Получается, если мы продолжим идти в заданном направлении, то окажемся…

– Прямо под озером, – продолжил Стоун. – Но в чем смысл?

Одиамбо методично следовал за проводом, пока тот не закончился в глухой стене.

– Не понимаю. – Залитый ярким светом беспилотников, Гарольд заметно нахмурился. – Провод уходит в стену, а это значит, что за ней должна находиться вентиляционная шахта или иная комната обслуживания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Штамм «Андромеда»

Похожие книги