Читаем Еврейские анекдоты навсегда полностью

В магазине пожилая еврейка просит у продавца нетоптаную курочку. Тот долго роется в коробке и достает синюю-синюю курицу.

— Послушайте. — говорит еврейка, — а вы уверены, что она нетоптаная?

— Матам, кто же на такую полезет?

Еврейская пара гуляет по зоопарку. Подходят к клетке льва, но льва там нет. Жена спрашивает:

— А где лев?

— Ушел к львице, — отвечает служитель.

— А когда вернется?

— Через час.

— Видишь, Абраша, — говорит жена. — Только через час.

Идут дальше. Слона в вольере тоже нет.

— Где слон? — спрашивает жена.

— У слонихи, — отвечает служитель.

— А когда вернется?

— Часа через два.

— Видишь, Абраша! Только через два часа.

Наконец они подходят к клетке оленя. Оленя тоже нет, он у оленихи.

Вернется через пять минут.

— Видишь, Роза, через каких-то пять минут.

— Да, но зато посмотри, какие у него рога!

В магазин к Канторовичу пришел налоговый инспектор.

— Канторович, почему вы не платите налогов с прибыли?

— Какие прибыли? У нас одни убытки!

— Как же вы живете?

— Понимаете, в субботу магазин не работает. В этот день у нас нет убытков — вот на эти деньги мы и живем.

— Рабинович, почему вы не вступаете в партию?

— Потому что тогда с меня будут спрашивать как с коммуниста, а относиться как к еврею.

У Стены Плача стоит еврей:

— Господи, я никогда тебя ни о чем не просил. Ни о маленьком, ни о большом. Первый раз в жизни прошу и последний. Я смерти у тебя прошу. Не для себя прошу!..

— Хаим, твоя жена что, француженка?

— Нет, это я ее научил.

Во время исхода из Египта Моисей довел народ свой до Красного моря и остановился, не зная, как переправиться на другой берег. Вызвал к себе инженера-строителя.

— Надо построить понтонный мост, — предложил инженер.

— А быстро можно это сделать?

— Нет, на это уйдет несколько месяцев. Моисей вызвал пресс-секретаря.

— Надо, — говорит пресс-секретарь, — воздеть руки к небу, воззвать к Всевышнему, чтобы воды расступились, провести народ твой, а потом чтоб воды сомкнулись перед египтянами.

— Хорошая мысль, — задумался Моисей. — И ты думаешь, у меня такое получится?

— Особой уверенности нет, — отвечает пресс-секретарь, — но публикацию в Ветхом Завете я тебе гарантирую.

Женщина пришла к раввину.

— Ребе, я хочу с вами посоветоваться. Дело в том, что пять лет тому назад мой муж вышел за фасолью и до сих пор не вернулся. Что мне делать?

— Лично я посоветовал бы вам открыть банку с зеленым горошком.

Еврей спрашивает в ОВИРе:

— Скажите, я могу уехать сегодня в Израиль?

— Конечно.

— А в Америку?

— Пожалуйста.

— И в Канаду?

— Поезжайте.

— Ну а в Германию?

— Да кто вас держит.

— Послушайте, ну а тем, кто останется, будут какие-то льготы?

Сара дома с любовником. Неожиданно муж входит в спальню. Любовник, не обращая на него внимания, продолжает свое дело. Потом заканчивает, надевает брюки, рубашку, повязывает галстук и устало выходит из квартиры мимо опешившего от такой наглости мужа.

— Capa, — наконец приходит в себя муж, — кто этот наглый хам?

— И не говори, Абраша, — быстро соглашается жена. — Именно хам! Ни тебе «здрасьте», ни мне «до свидания»...

Доброе утро, господин Кон. Куда это вы так спешите?

— Да вот решил застраховать свою дачу от пожара и града.

— От пожара — это я понимаю. Но как вы устроите град?!

— Знаешь, Фима, я со своей женой заключил очень выгодное пари: если вечером не прихожу домой в обещанное время — значит, проиграл, отдаю ей сто рублей.

— Ну, а если очень поздно придешь, скажем, под утро? Что тогда — скандал?

— В том-то и выгода моего пари. Она вскакивает с постели и радостно кричит: «Проиграл! Проиграл!»

Корабль затонул в миле от берега. Все пассажиры утонули, только два еврея, не умеющие плавать, спаслись.

— Как вам это удалось? — спрашивают у них.

— Когда корабль тонул, у нас как раз шел интересный разговор. И мы продолжали беседовать, пока не почувствовали под ногами землю.

— Мама, это правда, что суперлайнер «Титаник» потопили евреи?

— Правда, сынок. Все знают, что это дело рук какого-то Айсберга.

Сара, рыдая, разговаривает по телефону с матерью:

— Мама, уже полночь, а Абрама все нет и нет... Он, наверное, у какой-нибудь шлюхи...

— Сарочка, зачем сразу подозревать худшее? Может, он просто попал под автомобиль.

— Абраша, я вчера встретил в троллейбусе твою жену, и она мне такое рассказала о тебе, что я чуть с кровати не упал.

Состоятельный еврей приходит за советом к раввину.

— Ребе, скоро денежная реформа. Но вы же знаете нашу власть. Так посоветуйте, где лучше держать деньги: в банке или закопать в землю?

— Извините, дорогой, я на политические вопросы не отвечаю.

В этот момент раздается стук, и девичий голос спрашивает:

— Ребе, можно войти?

— Входи, дитя мое. Аты. — говорит ребе мужчине. — встань пока за ширму.

Входит молодая девушка и спрашивает:

— Ребе, завтра я выхожу замуж. Так что вы мне посоветуете надеть в первую брачную ночь: короткую рубашку или длинную?

— Деточка, наденешь ты длинную рубашку или короткую — все равно тебя употребят. Кстати, ты, швицер за ширмой, тебя это тоже касается.

Приходит мужик устраиваться на работу. Работник отдела кадров достает анкету и спрашивает:

— Вы еврей?

— Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука