Читаем Еврейские народные сказки. Том 2. Сказки евреев Восточной Европы полностью

Дом Шамая и дом Гилеля читали благословения над огнем, пищей и специями, а также гавдалу, но в различном порядке (ВТ, Брахот 52b).

Текст молитвы гавдала не был окончательным. Рабби Элеазар, аморай конца III в., сказал от имени ведущего рабби предыдущего поколения Ошаи: «Различений должно быть не более трех, а дополнений — не более семи» (ВТ, Псахим 103b). Три основных различения парадигматически оформляются в молитве гавдалы, противопоставляя святое и профанное, свет и тьму, Израиль и народы мира. Их дополняют следующие четыре различения: «день субботний и шесть дней рабочих, чистое и нечистое, море и суша, горние и дольние воды, священники, левиты и израильтяне» (ВТ, Псахим 104а; ср. ИТ, Брахот 5:2).

Мелаве малка

(проводы Царицы Субботы, четвертая трапеза)

В отличие от первых двух ритуалов, трапеза мелаве малка не является обязательной, ее исполнение добровольно, хоть и ставится в заслугу. В литературе Талмуда и мидрашей приводятся лишь обычные указания о трапезе в конце субботы. Рабби Ханина, аморай начала III в.н. э., рекомендовал, чтобы в конце субботы накрывался стол, даже если будет съедена лишь одна оливка (ВТ, Шабат 119Ь). Средневековые толкователи и каббалисты называют данную трапезу четвертой трапезой субботы, рекомендованной рабби Хидкой, или пиром царя Давида, который, услышав от Господа, что умрет в субботу, праздновал окончание каждой субботы (ВТ, Шабат 30а).

Термин «мелаве малка» (проводы Царицы Субботы) используется на иврите со Средневековья для обозначения праздничного ужина и пения. Среди каббалистов и хасидов данная трапеза, продлевающая дух субботы, получила мистическую и духовную ценность.

Благовония гавдалы

Использование благовоний, в частности мирта (гадаса), в гавдале представляет собой уникальную практику в трех канонических ритуалах окончания субботы. Тогда как освящение вина и благословение пищи — действия, постоянно присутствующие в еврейских религиозных праздниках, благовония используются лишь при гавдале. В Мишне существует указание на использование мугмара в завершение ужина (Брахот 6:6) — данный термин, возможно, означает «сжигание благовоний» и в этом смысле встречается в Тосефте (Шабат 1:23) [4]. В описании ритуала гавдалы в Мишне термин бесамим (множ. число) означает «запахи или благовония», указывая на их различный состав, что характерно для гавдалы.

В большинстве общин листья мирта используются в качестве благовоний. Мирт был священным растением в жизни римлян, имевшим символическое значение в религии, политике и кулинарии. В сегодняшней Италии это значение полностью утрачено. Его участие в еврейских религиозных обрядах является отражением римского влияния на еврейскую культуру в период Талмуда и мидрашей. Все же конкретное использование мирта в ритуале гавдалы остается достаточно неясным. Ивритский термин для обозначения этого растения, гадас, имеет аналоги в нескольких семитских языках. Раввинистическое толкование его использования основано на религиозной концепции субботы и предполагает, что запах восполняет уход дополнительной души, которой люди наделяются в субботу (ВТ, Безах 16а; Таанит 27Ь).

Настоящая история и аналогичная ей сказка ИФА 8792 (наст. т., № 5; также см. ниже) повествуют о другом возможном аспекте использования благовоний в ритуале гавдалы. Значение специй становится очевидно, если три ритуала окончания субботы рассматривать не по отдельности, а последовательно, как этапы единого ритуала. С такой точки зрения каждый соответствует этапу ритуала перехода, предусмотренному в модели, предложенной Арнольдом ван Геннепом в его «Обрядах перехода» и разработанной Виктором Тёрнером в работах «Процедура ритуала» [5] и «От ритуала к театру».

Хотя три ритуала составляют часть еженедельного перехода, а не перехода в цикле жизни, завершение субботы соответствует этапам и принципам реинтеграции в повседневный профанный мир после периода временной отделенности в обители святости. Соответственно шалесудес — ритуал отхода от субботы, гавдала — ритуал перехода от святого к профанному, а мелаве малка — включение жизни обратно в будни.

Ритуал перехода подвергает людей высокой опасности, обычно исходящей от сверхъестественных сил, а запах благовоний обеспечивает необходимую защиту. Он отгоняет демонические силы, перед которыми люди наиболее уязвимы. Час сумерек — период перехода от света к тьме, во время которого, согласно Мишне (Авот 5:6), были созданы демоны, — связан также и с другими опасностями. В мире средневекового еврейства во Франции и Германии считали, что это время, когда мертвые возвращаются в ад после субботней отсрочки и пьют воду, чтобы охладиться. Соответственно в это время людям было нежелательно пить воду.

Использование благовоний в ритуале гавдалы идет с древних времен. Ссылки на особые емкости — вначале стеклянные, затем специальные металлические — начинаются с XII в.

Схожие сказки из собрания ИФА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки