Читаем Еврейский Новый Завет полностью

40 А Филипп оказался в Ашдоде и продолжал провозглашать Добрую Весть, проходя по всем городам, пока не пришёл в Кесарию.

-

37 - Некоторые манускрипты включают стих 37: и Филипп сказал: Если веришь всем сердцем, то можешь. Он ответил: «Я верю, что Йешуа Мессия - Сын Божий».

....................

Ав-ра-гам - Авраам

А-га-рон - Аарон

А-до-най - Господь, Иегова

Га-Эль-йон - Всевышний, т.е. Бог

Йе-го-шу-а - Иисус (Навин)

Йе-гу-да - Иудея

Йе-ру-ша-ла-им - Иерусалим

Йе-шу-а - Иисус

Йиц-хак - Исаак

Мо-ше - Моисей

Рей-фан - Ремфан

Ру-бч Га-Ко-деш - Святой Дух

Фп-pa - Учение, «Закон»; Пятикнижие

Ца-дик - Праведник

Ша-уль - Савл (Павел)

Шло-мо - Соломон

Шом-рон - Самария

Я-а-ков - Иаков


Деятельность 

1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

содержание 

Глава 9

1 Тем временем Шауль, всё ещё источая угрозы расправы с талмидим Господа, пошёл к когену гагадолю

2 и попросил у него письма в синагоги Дамесека, которые давали ему полномочия арестовывать всех принадлежащих к "Пути", кого он только найдёт, будь то мужчины или женщины, и приводить их обратно в Йерушалаим.

3 Когда он был в пути и приближался к Дамесеку, внезапно свет с небес осветил всё вокруг.

4 Упав на землю, он услышал голос, говоривший ему: "Шауль! Шауль! Почему ты постоянно преследуешь меня?"

5 "Господин, кто ты?" - спросил тот. "Я Йешуа, а ты преследуешь меня.

6 Встань же и иди в город, и тебе скажут, что делать".

7 Люди, которые путешествовали вместе с ним, стояли, потеряв дар речи, слыша голос, но никого не видя.

8 Тогда, взяв его за руку, они привели его в Дамесек.

9 В течение трёх дней он не мог видеть, и ничего не ел и не пил.

10 В Дамесеке жил талмид по имени Хананья; и во время видения Господь сказал ему: "Хананья!" Тот сказал: "Вот я, Господь".

11 Господь сказал ему: "Встань и пойди на Прямую улицу, к дому Йегуды, и спроси человека из Тарса по имени Шауль; потому что в данный момент он молится

12 и во время видения увидел человека по имени Хананья, который зашёл и возложил на него руки, чтобы он прозрел".

13 Однако Хананья ответил: "Господь, многие рассказывали мне об этом человеке, сколько вреда он причинил твоим людям в Йерушалаиме;

14 а здесь у него есть документ от руководящих коганим, дающий ему полномочия брать под арест всех, призывающих твоё имя".

15 Но Господь сказал ему: "Иди, так как этот человек - мой избранник, который принесёт моё имя гоим и даже их царям, а также детям Израиля.

16 Ибо я сам укажу ему, сколько страданий ему придётся перенести из- за моего имени".

17 Итак, Хананья отправился и вошёл в тот дом. Возложив на него руки, он сказал: "Брат Шауль, Господь Йешуа, который явился тебе по дороге, когда ты направлялся сюда, послал меня, чтобы ты прозрел и наполнился Руах ГаКодеш".

18 В тот же миг словно пелена спала с глаз Шауля, и он снова стал видеть. Он поднялся и принял погружение;

19 затем немного поел и набрался сил.

Шауль провёл несколько дней с талмидим в Дамесеке

20 и сразу же начал провозглашать в синагогах о том, что Йешуа - Божий Сын.

21 Все слышавшие его изумлялись и спрашивали: "Разве это не тот человек, который хотел истребить в Йерушалаиме всех призывающих это имя? Ведь он для того и приехал сюда, чтобы брать их под стражу и отвозить руководящим коганим?"

22 Однако Шауль всё больше и больше наполнялся силой и приводил в замешательство евреев, живущих в Дамесеке, доказывая, что Йешуа - Мессия.

23 Какое-то время спустя неверующие евреи, собравшись, замыслили убить его;

24 однако их заговор стал известен Шаулю. Они день и ночь следили за воротами, чтобы расправиться с ним;

25 но под покровом ночи талмидим взяли его и спустили с городской стены в большой корзине.

26 Прибыв в Йерушалаим, он пытался присоединиться к талмидим, но все они опасались его, не веря, что он талмид.

27 Однако, Бар-Наба взял его и привёл к посланникам. Он рассказал им о том, как во время путешествия Шауль видел Господа, и как Господь разговаривал с ним, и как в Дамесеке Шауль смело говорил во имя Йешуа.

28 Итак, он остался с ними и ходил по всему Йерушалаиму, не переставая смело говорить во имя Господа.

29 Он беседовал и вступал в полемику с греко-говорящими евреями, они же стали покушаться на его жизнь. Когда братья узнали об этом, они проводили его в Кесарию и отправили в Таре.

31 После этого мессианская община в Йегуде, Галиле и Шомроне наслаждалась покоем и укреплялась. Они жили в страхе перед Господом, получая наставления от Руах ГаКодеш, и число их неуклонно росло.

32 Кефа, путешествуя по провинции, пришёл к верующим в Луд.

33 Там он нашёл одного человека по имени Эней, который, будучи парализован, был прикован к постели восемь лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика