Читаем Еврейский Новый Завет полностью

1 Дух ясно говорит о том, что в ахарит-гаямим некоторые люди отступятся от веры, слушая духов, вводящих в заблуждение, и бесовские учения.

2 Источником подобных учений является лицемерие лжецов, совесть которых сожжена, словно раскалённым железом.

3 Они запрещают вступать в брак и требуют воздерживаться от разного рода пищи, которую Бог сотворил для того, чтобы поверившие и познавшие истину ели её с благодарением.

4 Ибо всё, что сотворил Бог, хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарностью,

5 потому что освящается словом Бога и молитвой.

6 Если всё это ты объяснишь братьям, то будешь хорошим служителем Мессии Йешуа; это будет свидетельством того, что ты усвоил слова веры и доброго учения, которому ты последовал.

7 Однако не принимай нечестивых бабемейс и упражняйся в благочестии,

8 так как, хотя физические упражнения имеют определённую пользу, благочестие полезно во всех отношениях, поскольку несёт в себе обещания как для нынешней жизни, так и для грядущей.

9 Вот слова, которым ты можешь доверять, достойные принятия

10 (по сути, именно для этого мы и трудимся, прилагая все усилия): все свои надежды мы возложили на живого Бога, Спасителя всего человечества, а в особенности тех, кто доверяет Ему.

11 Заповедуй это остальным и учи этому.

12 Не позволяй никому относиться к тебе с презрением из-за того, что ты молод; напротив, показывай верующим пример в своих словах, поведении, любви, вере и чистоте.

13 Пока я не приду, проследи, чтобы у вас читалось Писание.

14 Не пренебрегай своим даром, который ты получил на основании пророчества, когда совет старейшин производил над тобой обряд смиха.

15 Будь усерден в данном труде, полностью посвяти себя ему, чтобы твои успехи сделались очевидными для всех.

16 Вникай в самого себя и в учение, не переставай заниматься им, так как, поступая подобным образом, ты спасёшь и самого себя, и слушающих тебя.


1 Тимофею

1 2 3 4 6

содержание 

Глава 5

1 Старшего не укоряй, но взывай к нему так, как ты обращался бы к отцу; к юношам относись как к братьям,

2 к пожилым женщинам - как к матерям, а к молодым - как к сёстрам, с абсолютной чистотой.

3 Относись с уважением к тем вдовам, которые действительно нуждаются.

4 Если же у вдовы есть дети или внуки, пусть они прежде всего научатся исполнять возложенную на них верою обязанность по отношению к собственной семье, тем самым воздавая должное родителям, так как это угодно Богу.

5 Вдова, которая действительно в нужде, одинокая, возлагает все свои надежды на Бога, и день и ночь возносит мольбы и молитвы.

6 Та же, которая потакает собственным прихотям, хотя и живёт, уже мертва.

7 Так вразумляй их, чтобы они не вызывали нарекания.

8 Более того, всякий человек, который не заботится о близких, особенно о собственной семье, отрёкся от веры и хуже неверующего.

9 Вдову вноси в список вдов, только если ей уже за шестьдесят, если она была верна своему мужу,

10 и известна своими добрыми делами - хорошо воспитала детей, была гостеприимна, омывала ноги святым, приходила на помощь в беде и участвовала во всяком добром деле.

11 При этом более молодым вдовам отказывай, так как они, следуя внутренним побуждениям, которые отчуждают их от Мессии, стремятся выйти замуж.

12 Отвергнув веру, которую они имели вначале, они навлекают на себя осуждение.

13 Ведь они приучаются к праздности, ходят по домам; и не только ведут праздную жизнь, но и разносят сплетни, будучи назойливы и говоря то, чего не следует.

14 Поэтому, с моей точки зрения, молодым вдовам следовало бы выйти замуж, иметь детей и заниматься домом, чтобы не подавать нашим недоброжелателям повода для обвинений в наш адрес.

15 Ибо некоторые уже сбились с истинного пути и последовали за Противником.

16 Если у верующей женщины есть родственницы вдовы, она должна оказывать им помощь - не следует обременять собрание, чтобы оно могло помогать тем вдовам, которые действительно испытывают нужду.

17 Руководители, хорошо исполняющие свой труд, вдвойне достойны почтительного отношения, особенно те, которые усердно трудятся в проповеди Слова и в учении,

18 поскольку в Танахе сказано: "Не надевай намордник быку, когда он молотит зерно", *(Второзаконие 25:4) другими словами: "Трудящийся заслуживает награды".

19 Не слушай обвинения против руководителя, если оно не подтверждено словами двух или трёх свидетелей'.*(Второзаконие 17:6, 19:15)

20 Тем руководителям, которые продолжают грешить, сделай выговор перед всем собранием, чтобы это послужило предупреждением для остальных.

21 Перед Богом, Мессией Йешуа и избранными ангелами, я возлагаю на тебя ответственность соблюдать все эти предписания без предвзятости и пристрастия.

22 Никому не делай смиху поспешно и не участвуй в чужих грехах - храни себя в чистоте.

23 Не пей воду, лучше употребляй немного вина для [улучшения] пищеварения, а также по причине твоих частых болезней.

24 Грехи некоторых очевидны и прямо ведут к осуждению, а грехи других открываются впоследствии.

25 Подобно этому, и добрые дела очевидны, а если нет, их всё равно невозможно утаить.

 ……..............

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика