Читаем Еврейский Новый Завет полностью

12 Однако есть только один Даритель Торы, Он же и Судья, во власти Которого - освободить или погубить. Как ты считаешь, кто ты, осуждающий своего ближнего?

13 Послушайте те, которые говорят: "Сегодня или завтра поедем в такой- то город, поживём там год, будем торговать и получим прибыль"!

14 Вы даже не знаете, будете ли живы завтра! Ибо все вы дымка, появляющаяся на мгновение, а затем исчезающая.

15 Вместо этого вы должны говорить: "Если Адонай хочет, чтобы это случилось, будем жить", и сможете сделать то или иное дело.

16 А так вы хвастаете в своей самонадеянности. Подобное хвастовство - зло.

17 Итак, всякий, знающий, как поступать правильно, но не поступающий, грешит.

Яакова (Иакова) 1 2 3 4

содержание 

Глава 5

1 Далее, слово к богатым: плачьте и скорбите о трудностях, ожидающих вас!

2 Ваше богатство сгнило, и ваша одежда изъедена молью;

3 ваше золото и серебро поржавело, и ржавчина эта станет свидетельством против вас и изъест вашу плоть, подобно огню! Сейчас ахарит-гаямим, а вы накапливаете богатства!

4 'Послушайте! Плата работников, косивших ваши поля, которую вы мошеннически удерживали, взывает против вас, и вопли собиравших урожай достигли Адоная Цваота.

5 Вы роскошествовали, потворствуя своим желаниям здесь на земле - во время кровопролития вы продолжали насыщаться.

6 Вы осудили, убили безвинных; они не противились вам.

7 Итак, братья, будьте терпеливы, пока не вернётся Господь. Смотрите, как земледелец дожидается драгоценного "плода земли" - он терпеливо ожидает его, пока не наступят осенние и весенние дожди.*(Второзаконие 11:14, Иеремия 5:24, Иоиль 2:23)

8 Так и вы, будьте терпеливы, мужайтесь, ибо близко возвращение Господа.

9 Не ропщите друг на друга, братья, что бы не попасть под осуждение - взгляните! Судья стоит у дверей!

10 Возьмите, братья, в пример страдания пророков, которые терпеливо переносили злое отношение, говоря от имени Адоная.

11 Посмотрите, мы считаем благословенными тех, кто всё преодолел! Вы слышали о стойкости Ийова, и вы знаете какова была цель Адоная, что Адонай сострадателен и милосерден.*(Исход 34:6; Псалмы 102:8, 110:4)

12 Прежде всего, братья, оставьте привычку давать клятвы - [не клянитесь] ни "Небесами", ни "землёй", и ни чем-либо ещё; пусть ваше "да" будет просто "да", а ваше "нет" - просто "нет", чтобы вы не попали под осуждение.

13 Есть ли среди вас тот, кто попал в беду? Пусть помолится. Есть ли тот, кто чувствует себя хорошо? Пусть поёт песни прославления.

14 Есть ли среди вас больной? Пусть позовёт старейшин собрания. Они помолятся о нём и помажут его оливковым маслом во имя Господа.

15 Молитва, произнесённая с верой, исцелит больного - Господь восстановит его здоровье; и если он согрешил, будет прощён.

16 Поэтому открыто признавайтесь друг другу в грехах, и молитесь друг за друга, чтобы вам исцелиться. Молитва праведника действенна и эффективна.

17 Элиягу был человеком, таким, как мы; однако, он усердно молился о том, чтобы не было дождя, и в течение трёх с половиной лет не было в Стране дождей.

18 Затем помолился вновь, и небо источило дождь, и Страна произвела урожай.

19 Братья мои, если кто-либо из вас отдалится от истины, а другой вернёт его,

20 вы должны знать, что всякий, отвращающий грешника от его пути заблуждения, спасёт его от смерти и покроет многие грехи.*(Притчи 10:12)

….................

А-до-най - Господь, Иегова

А-до-най-Цва-от- Господь (Иегова) Воинств

а-ха-рит га-я-мим - «конец времен», Последние Дни

И-йов - Иов

Та-нах - еврейские Писания, «Ветхий Завет»

То ра - Учение, «Закон»; Пятикнижие

<p id="AutBody_0petra1"><emphasis>1-е письмо посланника Йешуа, Кефы:</emphasis></p><p>1 Кефы (Петра)</p>2 3 4 5

содержание 

Глава 1

1 От: Кефы, посланника Мессии Йешуа,

Кому: Божьему избранному народу, живущему подобно странникам в диаспоре - в Понте, Галатии, Каппадокии, в провинции Асии, и Вифинии -

2 Избранному по предвидению Бога Отца и отделённому Духом для послушания Мессии Йешуа и для окропления его кровью:

Да присутствуют благодать и шалом в полной мере среди вас.

3 Да будет прославлен Бог, Отец нашего Господа Мессии Йешуа, Который, по великой милости Своей через воскресение Мессии Йешуа из мёртвых возродил нас к живой надежде,

4 к наследству нетленному, не портящемуся, не угасающему, сохраняемому для вас на небесах.

5 Между тем, благодаря своей вере, вы оберегаемы Божьей силой для спасения, готового открыться в Последние Времена.

6 Радуйтесь этому, несмотря на то, что, может быть, в течение какого-то времени вам придётся немало пострадать в различных испытаниях.

7 Ведь и золото проверяется огнём. Цель этих испытаний в том, чтобы ваша подлинная вера, которая гораздо дороже тленного золота, оказалась достойной похвалы, славы и почести в момент открытия Мессии Йешуа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика