Читаем Еврейский Новый Завет полностью

12 Они собирались задержать его, так как поняли, что он рассказал эту притчу, имея в виду их. Но они боялись народа, поэтому оставили его и удалились.

13 Затем они подослали к нему некоторых из прушим и некоторых членов партии Ирода, чтобы те заманили его в ловушку, поставив перед ним шеэйла.

14 Они пришли и сказали ему: "Раби, мы знаем, что ты говоришь истину и тебя не волнует, что думают о тебе люди, ведь ты не обращаешь внимания на положение, занимаемое человеком, но действительно учишь Божьему пути. Велит ли Тора платить налоги римскому императору или нет?"

15 Но он, зная об их лицемерии, сказал им: "Для чего вы пытаетесь уловить меня в словах? Принесите мне динарий, чтобы я взглянул на него".

16 Они принесли; и он спросил у них: "Чьё это имя и изображение?" "Императора", - ответили они.

17 Йешуа сказал: "Отдавайте императору то, что принадлежит императору. А Богу отдавайте то, что принадлежит Богу!" И они поражались ему.

18 После этого к нему подошли цадуким. Это те, которые утверждают, что нет никакого воскресения; и они задали ему шеэйла:

19 "Раби, Моше написал нам, что если брат какого- либо человека умрёт и оставит жену, а детей не оставит, его брат должен взять жену и иметь детей, чтобы продолжить род того человека.*(Второзаконие 25:5-6)

20 Было семь братьев. Первый женился, а когда умер, не оставил после себя детей.

21 После этого второй взял его жену и умер, не оставив детей, и подобно этому, третий,

22 и ни один из семерых не оставил детей. Последней умерла женщина.

23 В Воскресении чьей женой она будет? Ведь она была женою всем семерым".

24 Йешуа сказал им: "Не по этой ли причине вы заблуждаетесь, не зная ни Танаха, ни Божьей силы?

25 Ведь когда люди воскресают из мёртвых, они ни женятся, ни выходят замуж - но становятся как небесные ангелы.

26 Что касается воскресения мёртвых, неужели вы не читали в книге Моше, в отрывке про куст, как Бог сказал ему: 'Я Бог Аврагама, Бог Йицхака и Бог Яакова'? *(Исход 3:6)

27 Он Бог живых, а не мёртвых! Вы очень сильно заблуждаетесь!"

28 Подошёл один учитель Торы и услышал их спор. Видя, что Йешуа хорошо им отвечает, он спросил у него: "Какая из всех мицвот самая важная?"

29 Йешуа ответил: "Вот самая важная:

Шма Исраэль, Адонай Элогейну, Адонай Эхад [ Слушай, Израиль, Господь Бог наш, Господь один],

30 и люби Адоная Бога твоего всем своим сердцем, всей своей душой, всем своим разумением и всей своей силой".*(Второзаконие 6:4-5)

31 И вот вторая:

'Люби своего ближнего, как самого себя'.*(Левит 19:18)

Нет ни одной мицвы, более великой, чем эти".

32 Учитель Торы сказал ему: "Хорошо сказано, раби, ты говоришь истину, что Он один, и что нет никого, кроме Него,

33 и что любить Его всем сердцем, разумением и силой, и любить своего ближнего, как самого себя, гораздо важнее всесожжений и жертвоприношений".

34 Увидев, что он отвечает разумно, Йешуа заметил: "Ты недалёк от Божьего Царства". И после этого никто больше не осмелился задавать ему шеэйла.

35 Когда Йешуа учил в Храме, он спросил: "Как же так, учителя Торы говорят, что Мессия - Сын Давида?

36 А сам Давид, вдохновлённый Руах ГаКодеш, сказал:

'Адонай сказал моему Господину:

"Сиди здесь, по правую руку от Меня,

пока Я не положу врагов твоих у твоих ног".*(Псалом 109:1)

37 Сам Давид называет его 'Господином'; как же он может быть его сыном?"

И вся огромная толпа сосредоточенно слушала его.

38 Он сказал, наставляя их: "Остерегайтесь таких учителей Торы, которым нравится расхаживать в длинных одеждах, нравится, когда их почтительно приветствуют на рыночных площадях,

39 которым нравится занимать лучшие места в синагогах и почётные места на пирах,

40 нравится поглощать дома вдов и при этом напоказ подолгу молиться. Тем хуже будет их наказание!"

41 Затем Йешуа сел напротив сокровищницы Храма и наблюдал, как люди кладут деньги в коробки для пожертвований. Многие богачи отдавали большие суммы,

42 а бедная вдова подошла и положила две мелкие монеты.

43 Он подозвал к себе своих талмидим и сказал им: "Да! Говорю вам, эта бедная вдова положила в коробку для пожертвований больше, чем все другие жертвовавшие.

44 Ведь все они, богатые, жертвовали деньги, без которых вполне могли обойтись; а она, бедная, отдала всё, на что жила".

....................

А-до-най - Господь, Иегова

Йе-ру-ша-ла-им - Иерусалим

Йе-шу-а - Иисус

Ке-фа - Петр

ко-га-ним - священники

пру-шим - фарисеи

сми-xa - назначение на служение, должность

тал-ми-дим - ученики

Та-нах - еврейские Писания, «Ветхий Завет»

То ра - Учение, «Закон»; Пятикнижие

учителя То-ры - книжники

ца-ду-ким - саддукеи

ше-эй-ла - вопрос

Марк1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 

содержание

Глава 13

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика