Читаем Еврейский Новый Завет полностью

20 Среди пришедших на поклонение в праздник были некоторые греко-говорящие евреи.

21 Они обратились с просьбой к Филиппу, который был из Бейт-Цайды в Галиле. "Господин, - сказали они, - мы бы хотели встретиться с Йешуа."

22 Филипп передал их просьбу Андрею. Тогда Андрей и Филипп подошли и сказали об этом Йешуа.

23 Йешуа так ответил им: "Пришло время прославиться Сыну Человеческому.

24 Да, именно! Говорю вам, что если не умрёт пшеничное зерно, упавшее в землю, то останется лишь зерном. Но если оно умрёт, то принесёт богатый урожай.

25 Любящий свою жизнь теряет её, но ненавидящий свою жизнь в этом мире сбережёт её для жизни вечной!

26 Если кто-либо служит мне, пусть следует за мной: где я, там будет и слуга мой. Мой Отец почтит всякого, кто служит мне.

27 Сейчас я в смятении. Что мне сказать? 'Отец, спаси меня от наставшего часа'? Нет, ведь именно ради этого часа я и пришёл. Вот что я скажу:

28 Отец, прославь своё имя!" В этот момент послышался бат-коль с небес: "Я прославлял его прежде и прославлю его вновь!"

29 Народ, стоявший там и услышавший это, сказал, что это прогремел гром. Другие говорили: "Ангел говорил с ним".

30 Йешуа ответил: "Этот бат-коль прозвучал не ради меня, но ради вас.

31 Настало время суда над этим миром, и теперь правитель этого мира будет изгнан.

32 Я же, когда буду вознесён от земли, привлеку всех к себе".

33 Сказал же он так, чтобы показать, какою смертью умрёт.

34 Народ ответил: "Мы знаем из Торы, что Мессия пребывает вечно. Почему же ты говоришь, что Сын Человеческий должен быть 'вознесён'? Кто этот 'Сын Человеческий'?"

35 Йешуа сказал им: "Свет пробудет с вами ещё совсем немного. Ходите, пока имеете свет, иначе тьма застигнет вас врасплох. Ходящий во тьме не знает, куда он идёт.

36 Пока у вас есть свет, поверьте в этот свет, чтобы стать людьми света". Йешуа сказал им это, затем ушёл и скрывался от них.

37 Даже несмотря на то, что он совершил так много чудес на виду у всех, они всё ещё не верили в него,

38 чтобы исполнилось сказанное пророком Йешаягу:

"Адонай, кто поверил сказанному нами? Кому открылась рука Адоная?"

39 Причина же, по которой они не могли поверить, как говорит в другом месте Йешаягу:

40 "ослепили глаза свои и ожесточили сердца, так что не видят глазами, не понимают сердцами, и не отвернутся от своих грехов, дабы Я исцелил их".*(Исайя 6:10)

41 (Йешаягу сказал так, потому что видел Шхину Йешуа и говорил о нём.)

42 Тем не менее, многие из руководителей всё же поверили в нег. Но не говорили об этом открыто из-за прушим, опасаясь, что их отлучат от синагоги,

43 потому что больше любили похвалу от людей, нежели похвалу от Бога.

44 Йешуа всенародно провозгласил: "Верящие в меня, не в меня только верят, но в Пославшего меня.

45 Также видящие меня, видят Пославшего меня.

46 Я пришёл в мир как свет, чтобы верящие в меня, не остались во тьме.

47 Если кто-то слышит то, что я говорю, но не исполняет того, я не буду судить его. Потому что я пришёл не судить мир, а спасти.

48 Отвергающие меня и не принимающие того, что говорю я, имеют себе судью - слово, сказанное мной, будет судить их в Последний День.

49 Потому что я говорю не от себя, но Отец, пославший меня, дал мне заповедь, а именно что говорить и как говорить.

50 А я знаю, что Его заповедь - это вечная жизнь. Итак, я говорю то, что повелел мне говорить Отец".

………………..

А-до-най - Господь, Иегова

бат-коль - небесный голос

Бейт-Цай-да - Вифезда

Га-лиль - Галилея

Йе-ру-ша-ла-им - Иерусалим

Йе-ша-я-гу - Исайя

Йе-шу-а - Иисус

ко-га-ним - священники

пру-шим - фарисеи

тал-ми-дим - ученики

Та-нах- еврейские Писания, «Ветхий Завет»

То-ра - Учение, «Закон»; Пятикнижие

Ци-йон - Сион

Шхи-на - славное присутствие Божье

Эль-а-зар - Лазарь


Йоханан (Иоанн)

 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21

содержание

Глава 13

1 Это происходило непосредственно перед праздником Песах, и Йешуа знал, что ему настало время уйти из этого мира к своему Отцу. Полюбив свой народ в мире, он любил их до конца.

2 Они ужинали, и Противник уже возбудил в сердце Йегуды Бен-Шимона из Криота желание предать его.

3 Йешуа знал, что Отец подчинил всё его власти, и что он пришёл от Бога и возвращается к Богу.

4 Тогда он встал из-за стола, снял верхнюю одежду и повязал полотенце поверх пояса.

5 Затем налил в таз немного воды и стал мыть ноги талмидим и вытирать их полотенцем, которое было повязано у него поверх пояса.

6 Он подошёл к Шимону Кефе, и тот сказал ему: "Господи! Ты моешь мне ноги?"

7 Йешуа ответил ему: "Ты не понимаешь того, что я делаю, но скоро поймёшь".

8 "Нет!" - сказал Кефа. - Ты не будешь мыть мне ноги!" Йешуа ответил ему: "Если не помою тебя, тогда тебе нет части со мной".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика