Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Так в Элизийские ушел и ты поля,Ты, кто был наших дней Гомером и Пиндаром,Кто, наделенный их необычайным даром,Жил, с ними славу и бессмертие деля.О герцог наших струн! Немецкая земля,Привыкшая к скорбям, объятая пожаром,Сотрясена досель невиданным ударомИ стонет, небеса о милости моля.Вотще!.. Все сметено, все сломлено и смято.Мертва Германия, прекрасная когда-то.Мать умерла, теперь во гроб ложится сын.Пал мститель, пал певец, пал праведник и воин!..А вам-то что скорбеть? Из вас-то ни одинПодобного певца сегодня недостоин.

К ГЕРМАНИИ

Отчизна, справедлив твой горестный упрек:Я молодость свою провел грешно и праздно,Не исполнял твоих велений безотказноИ, вечно странствуя, был от тебя далек.Мать-родина! Прости! Жар любопытства влекМеня из края в край. Я не избег соблазнаИ покидал тебя ни с чем несообразно,Но ничего с собой поделать я не мог.Я лодка малая, привязанная к судну.Хочу иль не хочу, а следую за ним.И все же навсегда я остаюсь твоим.Могу ли я тебя отвергнуть безрассудно?И в поисках пути, в далекой стороне,Я смутно сознаю; я дома — ты во мне…

ЭПИТАФИЯ ГОСПОДИНА ПАУЛЯ ФЛЕМИНГА, Д-РА МЕД., КОЮ ОН СОЧИНИЛ САМ В ГАМБУРГЕ МАРТА 28 ДНЯ ЛЕТА 1640 НА СМЕРТНОМ ОДРЕ, ЗА ТРИ ДНЯ ДО СВОЕЙ БЛАЖЕННОЙ КОНЧИНЫ

Я процветал в трудах, в искусствах и в бою.Избранник счастия, горд именитым родом,Ничем не обделен — ни славой, ни доходом,Я знал, что звонче всех в Германии пою.Влекомый к странствиям, блуждал в чужом краю.Беспечен, молод был, любим своим народом…Пусть рухнет целый мир под нашим небосводом,Судьба оставит песнь немецкую мою!Прощайте вы, господь, отец, подруга, братья!Спокойной ночи! Я готов в могилу лечь.Коль смертный час настал, то смерти не перечь.Она меня зовет, себя готов отдать я.Не плачьте ж надо мной на предстоящей тризне.Все умерло во мне… Все… Кроме искры жизни.

ИСАЙЯ РОМПЛЕР ФОН ЛЕВЕНГАЛЬТ{30}

ВЗБЕСИВШАЯСЯ ГЕРМАНИЯ

(Фрагмент)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги