Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

ИГНЯТ ДЖЮРДЖЕВИЧ{60}

ЛЮБОВНАЯ ИСТОРИЯ[141]

Ночь сиянье небосклонатенью легкой обовьет,и, любовью вдохновленный,звезд заблещет хоровод.Дом любимой очень близко,вдруг раскрылась дверь впотьмах —и любовная запискау меня уже в руках.Развернул ее поспешно,но прочесть не мог никак, —все объято тьмой кромешной,все покрыл тяжелый мрак.Ночь, как черная завеса,я не вижу ни строки, —месяц прячется за лесом,звезды слишком далеки.Я бы мог, любовью полный,все понять в ее словахи при жутком блеске молний,отогнав ненужный страх.Вдруг сверкнул в траве за домомочень маленький предмет, —и в крылатом насекомомя нашел желанный свет.Огонек живой и милыйподнял я, в руке храня, —не любовь ли научилаэтой хитрости меня?Света крохотный кусочек,золотистый светлячокв содержанье милых строчекразобраться мне помог.Друг, тебе я благодарен,так, мой светлый, и живи, —словно звезды, лучезарен,словно искорка любви.Я тебя прославлю песней,золотое существо!Кто помог бы мне чудеснейв миг смятенья моего?Златокрылым, златоглавымты и создан, может быть,чтобы ночью темным травамкаплю солнца приносить.Меркнет золото мгновеннорядом с золотом твоим, —и, как камень драгоценный,ты ничем не заменим.Ты — земли живое око,ты, как эльфов светлый рой,что в полночной тьме глубокойпролетают над землей.Вечно, с лаской и заботой,окрыляя, веселя,пусть тебе свои щедротыдарят небо и земля!

В ЧЕСТЬ ПРИХОДА ВЕСНЫ

Радостный час —весна началась,настало цветеньеприроды весенней.Все солнцем согрето.Венки до рассветабудут опятьпастушки сплетать,чтоб золото косвенком оплелось.Здесь юная зелень,покой колыбелен, —прохлада сладкау родника.Юноши тутвозлюбленных ждут,и наши свиреливновь зазвенели —в царстве лесномпляшем, поем.Сменит все этознойное лето —в поле пшеницазаколосится…А каждую осеньмир плодоносен.Возлюбленной виленарвет в изобильеяблок с айвойпастух молодой,осенних щедротсладостный плод, —еще ей даруяи мед поцелуя…

СЛУШАЙТЕ СЛЕПОГО, ДАМЫ

Женщины, песнь моювам я, слепец, пою.Страсти храните пламя —юность не вечно с вами.Та, в ком она зачахла,станет седой и дряхлой,алые сменит губыстарческий рот беззубый.Больно понять в бессилье:молодость упустили…Старость от злых обидохает и кряхтит,мучаясь от желаний,неутоленных ране.Помню, в расцвете силкак я жадно любил,помню, плясали где-тос вилами до рассвета.Молодость коротка, —гонят прочь старика.Кто одряхлел, остыл,тот никому не мил.Женщины, вам пою,вы же в шапку моюбросьте за добрый советпару медных монет.

ЛЮБИМАЯ СОЛНЦУ ПОДОБНА

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги