Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Я жителю Нурланна шлю свой поклон —Хозяин ли он, подмастерье ли он,Крестьянин в сермяжном уборе,Идет ли на промысел он за треской,У чанов солильных стоит день-деньской,Живет он в горах ли, у моря.И пасторам в каждом приходе привет —Да будет сиять им божественный светВ почтенных трудах каждодневных;И тем, кто сжимает судебник и меч,Кто должен от зла и насилья беречьБесхитростных и смиренных.Поклон арендаторам, хусманам; вам,Живущим по прадедовским хуторам,Что в скалах прибрежных мостятся;Отшельникам, лавочникам и другим,Которым помог я советом моим,Хоть в стих они мой не вместятся.Прекрасному женскому полу поклон,Помянем хозяек, крестьянских матрон,Мамаш и на выданье дочек.А доброму нраву — особый почет.На помощь тому, кто достойно живет,Отправлюсь я без проволочек.Вот время к полудню идет на часах,И солнце высоко стоит в небесах.Прошу вас с глубоким почтеньемПрийти отобедать, как гости, со мной,Отведать, что есть у меня в кладовой,И трапезы быть украшеньем.Изысканных блюд я к столу не подам,Желе золотое мне не по зубам:Безденежье вечное нудит.Я вас не прельщу необычным питьем,Подам только то, что и в будни мы пьем,Но Бахус в обиде не будет.На кухне дворцовой ведь я не бывал,И повар-француз меня не обучал,Как суп иностранный готовить.Простецкой покажется пища мояИным грамотеям, но вы-то, друзья,Не станете, знаю, злословить.Готовится здесь не блестящий банкет,И здесь сервировки особенной нет,Я новой не следую моде.Каплун, куропатка, индейка, фазан,Конечно, прекрасны, да пуст мой карманИ жалованье на исходе.Изысканных пряностей нет на столе,Какие растут лишь в индийской земле —К чему нам такие присыпки?Но если жаркое из свежей трескиВам будет по нраву, друзья-едоки,Прошу вас, отведайте рыбки.Пшеничный поставлю на стол каравай,Съедите — поставлю другой, налегай!Гостей накормлю до отвала.Не стану, друзья, экономить на вас,В кладовке имею запасы колбасИ выпивки тоже немало.Кто хочет ветчинки — вот вам ветчина,Девятую осень коптится она,Прозрачна до самой середки.В бочонке моем прошлогодний уловЗасолен и нынче, должно быть, готов.Друзья, не подать ли селедки?Ни вам патиссонов, ни вам огурцов,Капуста не хуже в конце-то концов.Чтоб каждый доволен остался,И репы нарежу — вот вам и салат,А если бы я обещал виноград,Сказали бы мне, что заврался.Ни в сыре, ни в масле отказа вам нет,Глазуньей, как должно, закончим обед.Конечно, убыток карману,По я приглашаю и ныне и впредьСо мною, друзья, за столом посидеть —Припасов жалеть я не стану.Для вас, земляки, я свой начал рассказ,На славу я вас угостил, а сейчасИные пойдут разговоры:Хочу написать я прилежным перомО Нурланне нашем, поведать о том,Какие тут реки и горы,О долах глухих и о скалах седых,О вечных снегах, покрывающих их,О чащах лесных, о погоде,Какая рыбалка, охота и лов, —Подробно об этом поведать готов,И кроме того — о народе.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги