Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

1. Как с язычником-собакойв бою Тристрам,[156]много ран кровавых самполучил там.(Им судьба судила разлучиться.)2. Был он в скорби, юный воин,внесен в дом,много лекарей сошлось к нему,пеклось о нем.(Им судьба судила разлучиться.)3. Не от вас я жду спасенья,скажу без лжи,жду лишь от Изоты светлой,[157]госпожи.(Им судьба судила разлучиться.)4. И послал Тристрам гонцов,три ладьи,мол, изранен я, Изота,спаси, приди.(Им судьба судила разлучиться.)5. Вот пришли послы к Изотеи тот же часмолвят, мол, Тристрам желал быувидеть вас.(Им судьба судила разлучиться.)6. Тут же светлая Изотапошла к королю:отпусти лечить Тристрама,родню твою.(Им судьба судила разлучиться.)7. Отвечал король на это,был в гневе он:кто Тристрама исцелит?Он обречен.(Им судьба судила разлучиться.)8. Отпустить тебя к Тристрамуя был бы рад,кабы знал, что ты вернешьсяживой назад.(Им судьба судила разлучиться.)9. Бог да поможет мне вернуться, —молвит жена, —господину ведь должна ябыть верна.(Им судьба судила разлучиться.)10. Подымайте-ка вы парусана древе вод,[158]если буду я с Тристрамом,он не умрет.(Им судьба судила разлучиться.)11. К морю черная Изота[159]пришла тогда,молвит: черный должен парусприплыть сюда.(Им судьба судила разлучиться.)12. Муж Тристрам послал Изоту,мол, погляди,не вернулись ли моитри ладьи.(Им судьба судила разлучиться.)13. К морю черная Изотавновь вышла тут:паруса, я вижу, черныесюда плывут.(Им судьба судила разлучиться.)14. Подскочил Тристрам от боли,сердце с тоски —слышно было за три мили —разбилось в куски.(Им судьба судила разлучиться.)15. Вы скорей, ладьи, причальтек сырым пескам,прежде всех сошла Изотапо мосткам.(Им судьба судила разлучиться.)16. К дому с берега Изотаспешила, шла,всю дорогу ей звучаликолокола.(Им судьба судила разлучиться.)17. К дому с берега Изотапошла скорей,колокольный звон и пеньеслышались ей.(Им судьба судила разлучиться.)18. К церкви подошла Изота,а там народ,и над мертвым отпеваньепричет поет.(Им судьба судила разлучиться.)19. Очень много в этом мирегоря и зла,припала к мертвому Изотаи умерла.(Им судьба судила разлучиться.)20. Клир церковный схоронил бывместе их,но в душе Изоты чернойгнев не утих.(Им судьба судила разлучиться.)21. Сделать так Изоте чернойудалось:схоронили их пред церквью,да только врозь.(Им судьба судила разлучиться.)22. На могилах их два древавзросли тогда,они встретились пред церквьюнавсегда.(Им судьба судила разлучиться.)

БЬЯРНИ ЙОУНССОН{65}

НЕСКЛАДУХИ

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги