Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Страх смерти потрясти и самых стойких может;И сон бежит от глаз,Когда отчаянье всю ночь не спит и гложетТого, чей пробил час.Как ни была б душа закалена судьбою,Как ни была б сильна, —Погибель верную увидев пред собою,Она потрясена…Пока для узника еще не стало ясно,Что все предрешено,Скрежещущих оков влачит он груз ужасныйС надеждой заодно.Когда же приговор кровавый и суровыйПорвет надежды нить,Когда войдет палач, чтоб узника оковыВеревкой заменить,Тогда до капли кровь в его застынет жилах,Застынет в горле крик,Виденье виселицы он теперь не в силахЗабыть хотя б на миг.Всем существом своим он неразлучен с неюзСводя его с ума,Она встает пред ним, и вид ее страшнее,Чем яд или чума.Своим отчаяньем родных он заражает,Поит он допьянаСвоей бедой толпу, что на него взирает,От мук его бледна.А с Гревской площади подземным веет чадом,Глядит на Сену он —И видит Ахерон,[454] и каждый, кто с ним рядом,Не человек — Харон.Слов утешения монаха он не слышит,И в глухоте своей,Хотя еще живой, хотя еще он дышит,Он мертвеца мертвей.Все чувства умерли, черты лица сместились,В глазах застыла тьма…Безумьем было бы, когда бы сохранилисьВ нем проблески ума.Всё уничтожили в нем ужас и страданье;Сквозь тысячу смертейПрошел он… И удар, что оборвал дыханье,Был всех других слабей.

Ян Вермеер. В мастерской художника

ОДА

Ворон каркает зловеще,Мрак сгустился предо мной,Пересек мне зверь леснойПуть-дорогу, конь трепещет,Спотыкается мой конь,Грянул гром, сверкнул огонь,Мой слуга исчез в тумане…Смутный призрак вдруг возник,Слышу я Харона крик,Вижу бездну под ногами.Вспять потоки потекли,Лезет бык на шпиль церковный,Кровь бежит струей неровнойИз расщелины земли.Над высокой башней мгла,Там змея грызет орла;В глыбе льда огонь пылает;Месяц ветром унесло,Солнце черное взошло,Лес округу покидает.

СУЩЕСТВА В ОБЛИЧЬЕ СТРАННОМ

Существа в обличье странномУ природы не в чести:Редки встречи с великаном,Трудно карлика найти.Мало женщин как Елена,Нет как Нестор[455] мудрецов,Крепче пьяницы Силена[456]Мало в мире молодцов.Мало псов, как Цербер,[457] грозных,Нет реки как Ахерон,Нет ночей совсем беззвездных,Не всегда в ладье Харон.Нет синей небесной сини,Лучше нет, когда весна,Горче нет, чем сок полыни,Ничего нет слаще сна.Громче грома редки крики,Мало гор как Пелион,Редкий зверь, ручной иль дикий,Львиной силой наделен.Редко высшее блаженство,Редок час великих мук,И так мало совершенстваВ том, что видим мы вокруг.

ПИСЬМО К БРАТУ

(Фрагменты)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги