— Будучи убеждены в общности итальянских и германских интересов, ваше сиятельство усмотрит только пользу для немецкого дела в поддержке предприятия, которое нисколько не нарушает международного права.
Граф Бисмарк молчал, итальянец с напряжённым ожиданием смотрел на него.
— Возбуждённый вами вопрос, — сказал министр-президент, — имеет две стороны: политическо-правовую и материально-практическую. Относительно последней я должен сказать вам, что в моём распоряжении нет таких средств, которые не были бы под контролем палат и не сделались бы рано или поздно предметом прений.
— Я убеждён, — заметил итальянец, — что дело моего отечества пользуется популярностью у большинства прусских палат, почему и нельзя сомневаться в их одобрении.
— Судя по моему опыту, — возразил граф Бисмарк, — нельзя вперёд рассчитывать на одобрение и большинство в парламенте. Однако ж не это обстоятельство служило исходным пунктом моего замечания. Едва ли нужно говорить о том, отнесутся ли палаты одобрительно или нет к вашему делу, ибо я никогда не буду в состоянии употребить деньги на вспомоществование согласно желанию генерала. Как бы ни были патриотичны причины предприятия, о чём могут судить только ваши соотечественники, но предприятие это направлено не против одного Рима, но против итальянского правительства и, наконец, против Франции. Со всеми тремя державами Пруссия и северогерманский союз находятся в мирных и дружественных отношениях. Могу ли я при таких обстоятельствах давать субсидии враждебному предприятию? Вы поймёте, что уже по одной этой причине я не могу исполнить желание генерала.
Итальянец опустил глаза вниз.
— Я надеялся, — сказал он, — что там, где идёт речь о великих целях, ваше сиятельство не будет стесняться формальными препятствиями.
— Правовые нормы международных отношений составляют существенное условие жизни цивилизованных народов, — возразил граф Бисмарк твёрдым голосом, — и я никогда не захочу подвергнуться нареканию, что презрел их.
Он замолчал и пытливо смотрел на итальянца, который сидел молча и едва знал, как вести разговор, достигший этого пункта.
— Хотя я не вижу никаких шансов на успех предприятия, — сказал министр-президент после небольшой паузы, — однако же, желая доказать генералу своё уважение его стремлениям к независимости его отечества, я готов выслушать ваши дальнейшие сообщения, если вы согласитесь, чтобы в этой беседе участвовал поверенный по делам Италии.
Агент Гарибальди встал.
— Как ни прискорбно мне, — сказал он с выражением покорности, — что не исполнились желания генерала и всех патриотов моего отечества, однако я должен отказаться от беседы на таких условиях. Мне остаётся высказать ещё одну просьбу, а именно, чтобы ваше сиятельство сочли мои сообщения конфиденциальными, частными.
— Я умею оправдывать личное доверие, — сказал граф Бисмарк, вставая, — и генерал может быть уверен, что его доверие не будет обмануто; если политические взгляды на правила национальных сношений руководят моими поступками, то в этих взглядах я не вижу, однако ж, никакого повода передавать другим вверенные мне лично тайны.
— Благодарю ваше сиятельство за эти слова, — сказал итальянец, — и радуюсь, что поручение генерала Гарибальди доставило мне случай видеть лицом к лицу великого преобразователя Германии. Хотя ваше сиятельство считает необходимым отказать нам в своей помощи, однако прошу вас принять от имени всех итальянских патриотов искреннее пожелание успеха вашему великому национальному делу.
Граф Бисмарк молча поклонился и проводил эмиссара Гарибальди до дверей кабинета.
— Судьба благоприятствует мне, — сказал он, потирая руки и расхаживая по комнате. — Пока Париж и Вена строят искусные планы стеснить и запутать меня, является на помощь Гарибальди, точно Deus ex machina[97]
, и затевает схватку, весьма полезную для меня. Бедный энтузиаст не возьмёт Рима, — сказал граф, пожимая плечами, — все итальянцы, все отряды волонтёров и войска правительства ничего не достигнут, пока французский народ охраняет Вечный город и папу. Но эта диверсия, конечно, поведёт к тому, что убьёт в самом корне задуманную в Зальцбурге коалицию. Да, да, — сказал он с улыбкой, — тонкой паутиной и политическими комбинациями вы, дорогой фон Бейст, не свяжете просыпающейся Германии. Однако, — прибавил он, поспешно подходя к письменному столу, — необходимо наблюдать за этим тайным послом Гарибальди и знать, что он делает и где бывает.Он написал несколько строк своим крупным и размашистым почерком, запечатал и позвонил.
— Тотчас отнести эту записку начальнику полиции, — приказал он вошедшему камердинеру.
— Слушаю, ваше сиятельство.
— Есть ли кто-нибудь в приёмной?
— Только что прибыл французский посланник, и я хотел доложить о нём вашему сиятельству.
— Введите его сюда немедленно, — сказал граф Бисмарк. — Он и не предчувствует, какие сведения сообщены мне сейчас, — прошептал граф, пока камердинер отворял двери посланнику.