— Может быть, она удалилась в монастырь, чтобы избежать горечи расставанья? — заметил граф.
— Нет, — отвечал фон Грабенов, — она сказала бы мне об этом, она неспособна ко лжи.
При этих словах, сказанных дрожащим голосом, но с выражением твёрдого убеждения и бесконечного доверия, на глаза графа навернулись слёзы.
Губы его шевелились, как будто хотели сказать что-то, но силой воли он подавил волнение, мелькнувшее на его лице.
Подошло несколько гостей.
— Боже мой, фон Грабенов! — вскричал один из них. — Что-то вас нигде не видно? Не случилось ли с вами чего-нибудь? Посмотрите, господа, у него в самом деле болезненный вид. Мы обсудим, как поступить с вами, чтобы возвратить к жизни…
— Поедемте с нами в «Кафе Англе», — сказал другой молодой человек, — мы устроили чудесную партию, это вас развеселит…
— Фон Грабенова трудно развеселить, — сказал подошедший герцог Гамильтон, — если не будет некоторой дамочки, с которой мы встретили его в китайском театре…
— Так пригласить её! — вскричали все. — Пригласить непременно!
— О, она не поедет! — сказал герцог Гамильтон, между тем как смертельная бледность покрыла лицо фон Грабенова.
— Отчего не поедет? — спросил виконт Вальмори. — Поедет, если только захочет того фон Грабенов — ведь была же она на вечере у де л'Эстрада…
Дикое бешенство вспыхнуло в глазах молодого человека, губы задрожали, волосы встали дыбом. Он сделал шаг вперёд и, казалось, готов был дать ответ, который придал бы делу серьёзный оборот.
В эту минуту подошёл к нему граф Риверо с беззаботным, весёлым лицом.
— Извините, господа, — сказал он молодым людям, — что я прерываю вашу беседу, которая, по-видимому, не имеет серьёзного характера, а мне нужно перемолвиться с фон Грабеновым парой важных слов о покупке лошадей, о которой мы только что начали говорить. Предоставьте в моё распоряжение на несколько минут нашего молодого друга.
При этих словах он взял молодого человека за руку, по-видимому, едва касаясь, но, в сущности, с необыкновенной силой: фон Грабенов взглянул на графа и встретил такой повелительный взгляд, что после минутного колебания поклонился молодым людям и последовал за графом, который, медленно и не выпуская его руки, провёл во второй салон, совершенно пустой в эту минуту.
— Зачем помешали вы мне, граф, — спросил молодой человек подавленным голосом, — наказать дерзкого, который осмелился?
— Сказать правду? — перебил его граф.
— Правду? — вскричал молодой человек, вздрогнув. — Всякий знает, что такое салон де л'Эстрада, и не может быть, чтобы моя Джулия…
— Не вы ли сами говорили мне, — сказал граф, — что родная мать хотела низвергнуть её в пропасть порока, разве не могла она, сама того не зная, быть в этом доме, не это ли самое открыло ей глаза?
— Но боже мой! — вскричал фон Грабенов.
— Если бы стали говорить о вашей ссоре, о вашей дуэли, если б Париж занимался в течение нескольких дней этим делом, — продолжал граф спокойно, — то неужели вы оказали бы этим услугу своей возлюбленной, которая, как вы убеждены, нашла и семейство своё и родину?
— Правда… правда, — сказал молодой человек, — но боже мой! Неужели я должен спокойно выслушивать…
— Хотите внять совету старика и искреннего друга? — спросил граф.
— Говорите, — отвечал фон Грабенов спокойно.
— Парижская жизнь, — продолжал граф, — истощает ваши силы, — вечное, напрасное искание. Надежда и отчаяние, уничтожают вас телесно и душевно. Вам прежде всего необходимо восстановить внутреннюю опору, душевную твёрдость, возвращайтесь к себе на родину, выберите себе занятие, хотя бы сельское хозяйство. Но будьте мужественны, укрепите своё сердце деятельностью и трудом! Как видите, я считаю вашу любовь и горе истинными и потому предлагаю вам серьёзные средства.
— Благодарю вас от всего сердца, — возразил фон Грабенов, — но должен ли я отказаться от надежды найти её след?
— Выслушайте меня, — сказал граф, — или ваша возлюбленная такова, какой вы считаете её, и в таком случае она находится под сильным влиянием и защитой, и вы никогда не найдёте её, по крайней мере, теперь, или же она обманула вас…
— Нет, — возразил фон Грабенов уверенно.
— Тогда, — продолжал граф, не обращая внимания на возражение, — вы, вероятно, не найдёте её, а если и найдёте, то лучше было бы не искать.
Фон-Грабенов колебался.
Граф долго и грустно смотрел на него.
— Имеете вы доверие ко мне? — спросил он потом. — И верите, что я имею некоторую опытность и небольшую власть над людьми и обстоятельствами?
— Да, — отвечал фон Грабенов, — я верю вам.
— В таком случае обещаю вам считать ваше дело своим собственным, — сказал граф. — Возвратитесь в отечество, но оставьте мне некоторые сведения, и я при первом удобном случае сообщу вам известия о судьбе вашей возлюбленной. Будьте уверены, что, имея обширные связи и сношения, я легче вас достигну результата, тем легче, что я буду спокоен и хладнокровен… Однако ж пойдёмте, — прибавил он, — мы будем продолжать свою беседу на улице, там никто не помешает нам.
Они вышли незаметно из салона.