Гипотеза о проторедакции вполне допустима, если ею признать ряд предварительных, разрозненных записей, легших сначала в основу «Книжицы», а затем «Часослова». Сам Г. Сузо указывает в прологе к «Часослову», что «оригинал этого труда составлялся только в определенные промежутки времени и при даровании великой благодати» (Seuse 1977: 370, 10—11). По-видимому, под «оригиналом» следует понимать «Книжицу Вечной Премудрости». Г. Сузо составлял свое латинское произведение, опираясь на «Книжицу» и используя наброски, тематически выходящие за ее пределы. Такой процесс воссоздается с большой степенью достоверности за счет свидетельств, имеющихся в самом «Часослове». В нем, в частности, говорится, что, читая Библию, Ученик заносил понравившиеся ему и «вызывающие любовь к Премудрости» изречения в особый список, прочие же изречения опускал (см.: I. Cap. 1. — Seuse 1977: 374, 1—5). Записав за столом то, что ему сообщалось, а затем, придя снова в себя, он все тщательно проверял, чтобы в записанном не было ничего, что не соответствовало бы высказываниям святых отцов. Сообщенное Премудростью во время озарений Ученик сверял со Священным Писанием, ища либо смыслового, либо смыслового и буквального соответствия ему[1226]
(см. Prologus. — Seuse 1977: 370, 20—25). Впоследствии записями, подобными этим, дополнялась «Книжица Вечной Премудрости», вводились они и в состав «Часослова».При датировке «Книжицы» 1328—1329 годами важную роль играет упоминание эпидемии в ее гл. XXI: «Посмотри, вот откуда берут начало случаи неподготовленной и пугающей смерти, которыми полнятся города и обители»[1227]
(с. 212 наст. изд.). Характер этого упоминания (настоящее время использованных в нем глаголов) заставляет предположить, что указанная Г. Сузо эпидемия — событие либо настоящего, либо недавно прошедшего времени. Согласно «Хронике» Иоанна Винтертурского, разгар эпидемии пришелся на Квадрагинту (т. е. 40-дневный Великий пост) второго года Итальянского похода герцога Людовика Баварского 1327—1330 годов (см.: Johannis Vitodurani Chronicon 1856: 104—105), когда Г. Сузо вернулся из Кёльна в Констанц и вступил в должность монастырского лектора. Тогда же он продолжал писать «Книжицу Истины» и приступил к написанию «Книжицы Вечной Премудрости». Первая «книжица» — в ней излагалась доступная немногим школьная наука — была обращена вспять, к годам ученичества у Экхарта; вторая — в ней содержалась волнующая многих наука жизни — была обращена в будущее, к годам катехизаторской деятельности в бегинажах и женских монастырях. За немецкоязычной «Книжицей» последовала ее латинская, сильно расширенная версия, «Часослов Премудрости», к написанию которой Г. Сузо приступил, по всей вероятности, весной 1331 года (см. ниже).Немецкая «Книжица Вечной Премудрости» — основа и каркас латинского «Часослова Премудрости». «Часослов» расширен как за счет дополнений внутри уже имеющихся в «Книжице» глав (видение об овне, гл. 5, кн. I), так и за счет привнесения глав новых (гл. 12, кн. I; гл. 1, 6, кн. II). Согласно Д. Планцеру и П. Кюнцле, корпус «Часослова» имеет как бы двойную оболочку. Сначала он обрамлен одновременно написанными гл. 1 кн. I и гл. 7 кн. II, а затем прологом и заключительной главой (см.: Seuse 1977: 50—54). В качестве малой, дополнительной части, к «Часослову» приложен «Чин [чтений и молитв к] Вечной Премудрости» (Cursus de aeterna sapientia), параллельный ч. III «Книжицы», содержащей сто созерцаний. Он и вводится словами, чрезвычайно напоминающими вводное обращение ста созерцаний: «Всякий, кто желает, чтобы Вечная Премудрость стала ему любезной невестой, должен Ей каждый день благоговейно вычитывать эти часы» (Seuse 1977: 606, 2—3)[1228]
. Многие рукописи этого чина не имеют, но, поскольку сам Г. Сузо указывает на него в гл. 7 кн. II «Часослова», сомневаться в его подлинности не приходится.