Королева быстро подошла к той самой служанке, которая первой надевала кольцо из маг-металла, и молча сдернула подарок с её пальца. Стальной перстень теперь украсил руку Калесты. Она прикоснулась к нему меткой и раскрыла лук.
Длинная сильфийская стрела возникла на нём сама собой.
Калеста натянула тетиву и навела прицел на голову Буфа.
— Посмотрим, справятся ли твои боги с ударом королевы, на которую не действует сила магов пятой высоты.
Ах ты ж, мать её!
Я рванул к Буфу, готовый прикрыть его телом в фантомной покрове и доспехе. Только это могло остановить королевскую стрелу.
Но тут перед оружием матери встала Энио.
— Нет, госпожа. Простите, но я не могу допустить его смерти на моих глазах. Он спас мне жизнь, и я обязана отплатить ему тем же.
Кровь отхлынула от лица Буфа.
Он дёрнул руками, связанными за спиной. Королевская стрела заставила его понервничать, да ещё и принцесса закрыла собой и встала против матери. Тут было от чего забеспокоиться.
— Пусть боги пока не вмешиваются… посмотрим, что дальше… — прошептал он.
Эта фраза явно предназначалась мне.
Я замер на месте, но Незримый плен всё же приготовил, если вдруг Шай предпримет ещё одну попытку выстрелить в Буфа со спины.
Королева теперь целилась стрелой прямо в грудь дочери, и никто из них не собирался уступать.
— Если ты убьёшь его на моих глазах, ты обесчестишь меня, госпожа, — сказала Энио.
— Если ты помешаешь исполнению воли королевы, ты подвергнешься наказанию, — ответила Калеста.
— Тогда в чём его вина, скажи? — Энио шагнула назад, ещё ближе к Буфу. — Я не уйду, пока ты не скажешь. В чём он виноват?
— В том, что он сын своего отца. Натель Такес — мой личный враг из того списка, о котором я говорила тебе.
Голос Энио дрогнул.
— Но ведь… его сын тут не при чём…
— Он из рода Такесов. Этого мне достаточно, чтобы желать ему смерти.
Принцесса поклонилась матери, но от Буфа не отошла.
— Почему же этот маг должен отвечать за деяния своего отца? Справедливо ли это? Я твоя дочь, госпожа. Так справедливо ли, чтобы я отвечала перед кем-то за твои деяния, что ты совершила когда-то?
Королева покачала головой.
— Ты ещё молода и наивна, чтобы судить о справедливости. Мир вообще несправедлив.
— Так не будем приумножать несправедливость. Этот маг уже достаточно ответил перед нами! Раве нет?
Девушка развернулась к Буфу лицом к лицу, взялась за ткань его рубашки и задрала её вместе с майкой, оголяя живот, спину и бока.
— Разве мало он заплатил нам, госпожа? Взгляни!
Буф еле стерпел, что его многочисленные шрамы выставили на обозрение трём сотням сильф сразу.
— Прости… — прошептала Энио.
Она осторожно прикоснулась к его коже на животе и провела пальцем по одному из шрамов, оставленных сильфийской стрелой на теле Буфа ещё в детстве.
Он сжал челюсти, но и это стерпел.
Вот только Калеста почему-то смотрела не на Буфа и его шрамы, а на свою дочь, так нежно прикасавшуюся к сыну её личного врага. Одному богу было известно, какие терзания сейчас охватили королеву.
Она так и не опустила лук и не убрала стрелы.
— Ты сказал, что отрёкся, — обратилась она к Буфу. — От чего отрёкся?
— От своего рода и своего отца, — ответил он. — Это было четыре года назад, мне только исполнилось шестнадцать. На это у меня были личные причины, однако фамилию я оставил, потому что другой не имелось.
— Это всего лишь слова. — Калеста бросила быстрый взгляд на его шрамы. — Когда ты получил эти раны?
— В период мародёрства, в двенадцать. Наша семья пережидала войну в доме у друзей по фамилии Тоборг. У них был особняк в маленьком элитном городке под названием Ро-Гри.
— Ро-Гри? — Королева нахмурилась.
— Ро-Гри?.. — Принцесса посмотрела на мать в ужасе. — Но это же… я была там тогда… мы атаковали город и напали на дома аристократов… ты отправила меня туда, госпожа, и позволила руководить отрядами, хотя мне было всего одиннадцать…
— Да, я видел тебя там, — тут же подтвердил Буф. — Ты прибыла верхом на чёрном трёхрогом коне и отдавала приказы своим отрядам. Это твои сильфы издевались надо мной в тот день. Ты даже видела меня… мельком, но видела…
Энио совсем побледнела.
— Тот мальчик?.. Во дворе у дома аристократа Тоборга? О великая мать… это невозможно…
— Да, тот самый мальчик вырос.
От воспоминаний лицо Буфа стало злым, этого он не смог проконтролировать.
Слушая их разговор, Калеста медленно опускала лук, её взгляд становился всё более печальным.
— Неужели Альмагор и это учёл?
— Нет, — ответил Буф. — Он даже не знает о моих шрамах. То, что я встретил Энио в Юбрионе… и сейчас… всё это случайность.…
— То, что ты встретил её в Юбрионе, может быть и случайность, — перебила его королева. — Но то, что ты отпустил её тогда, поборов в себе ненависть и боль, уже не случайность. Ты ведь знал, что это она. Та самая принцесса, по приказу которой на дома аристократов в Ро-Гри напали. Я знаю, что такое унижение, поверь. И знаю, что значит жаждать мести, хранить в сердце ненависть. И вынуждена признать, что ты… — Калеста вздохнула, — что ты оказался духовно сильнее меня, раз не убил мою дочь ещё в Юбрионе.