Бобл
. Нет, я не согласен ждать. Я сейчас поговорю с ней немножко и, ручаюсь вам, тут же обращу ее.Супруга
Миссис Миднайт
. Помните: она такая невинная и неопытная — только что из деревни!Бобл
. Этим она мне и нравится. И не пытайтесь меня остановить, я уже настроился. Я знаю, как вести дело с провинциалочками. Научился обольщать их на выборах.Миссис Миднайт
Бобл
. До чего вы великодушны, сударыня: вы оставили тенистые кущи, дабы осчастливить нас сиянием своей красоты.Супруга
. Право, сударь, я была бы на седьмом небе, если б могла осчастливить разных прекрасных кавалеров и иных господ, проживающих в нашей столице.Бобл
Супруга
. Тогда я больше не стану хмуриться! Право, если в меня влюбятся все столичные франты, я буду только рада.Бобл
. Стоит им узнать, что вы снискали мое расположение, как у вас отбоя не будет от поклонников! Когда какая-нибудь здешняя дама желает заманить к себе в дом мужчин, ей надобно лишь поместить на дверях вместо вывески портрет кого-нибудь из нас, пэров.Супруга
Бобл
. Милорд Бобл, сударыня, к вашим услугам.Супруга
. Милорд Бобл — какое красивое имя![170] В жизни не слыхивала ничего лучше!Бобл
. Да, это звучит! Сразу чувствуешь, что к этому имени прилагается титул.Супруга
Бобл
. Что вы вздыхаете, моя прелесть?Супруга
. Как узнаете, тоже небось приметесь вздыхать!Бобл
. Но в чем дело?Супруга
. Я ведь замужем за одним гадким лакеем и никак не смогу стать леди Бобл! Боюсь, что теперь, когда вы все узнали, я вам разонравлюсь! Только, право, если б я не была замужняя, я бы непременно выбрала вас из всех франтов и джентльменов и стала бы вашей супругой. И все-таки, хотя у меня есть муж, вы страсть как мне нравитесь! Может, этого нам достаточно?Бобл
. Ну конечно, конечно, моя радость! Предостаточно, да!Супруга
. Уж как есть! Вижу, я совсем вам разонравилась, когда вы узнали, что я замужняя.Бобл
. О, нисколько — напротив! Из всех жен мне не нравится только моя собственная.Супруга
. Ой! Значит, и вы женатый?!Бобл
. Да, кажется. В точности сказать не могу, потому что до нынешнего дня год, как не видел свою благоверную.Супруга
Бобл
. О чем вы размышляете, моя радость?Супруга
. Мне не следует здесь с вами оставаться: я как раз поджидаю одного старичка. Он обещал мне множество всяких распрекрасных вещей, если я не буду говорить ни с одним мужчиной, кроме него. Обещался нанять двух статных молодцов, у которых только и дела будет, что меня носить в портшезе.Бобл
. Подумаешь!… А я найму еще двоих великанов, у которых только и дела будет, что вышагивать перед вашим портшезом.Супруга
. Да неужто?! Сказать по совести, вы нравитесь мне куда больше него — только неохота мне терять те распрекрасные вещи, про которые у нас с ним договор. Знаете, что я сделаю? Дождусь его здесь со всеми подарками, заберу, что он принес, а потом пойду к вам, драгоценный мой милорд. Ох, до чего же красиво звучит!